Las reformas anticipadas en los párrafos 173 a 175 del informe inicial, como la creación de la Junta de Tutela, ya se han introducido.
首份报告第173至175段所述及的改革措施,包括成立委员会,现已一一落实。
Las reformas anticipadas en los párrafos 173 a 175 del informe inicial, como la creación de la Junta de Tutela, ya se han introducido.
首份报告第173至175段所述及的改革措施,包括成立委员会,现已一一落实。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行人义务补助金为38拉特,不取决于被的儿童数量。
Hay 837 Consejos de Tutela, 221 Oficinas de la Fiscalía General encargadas de cuestiones relacionadas con niños y adolescentes, 202 Tribunales de Menores y 119 Consejos Municipales para la Mujer.
共有837个理会,221个儿童和青少年检查署,202个儿童和青少年法院及119个市妇女委员会。
Aun si uno de los padres o el tutor no dan su consentimiento al matrimonio, los tribunales pueden conceder el permiso correspondiente a petición de uno de los padres o de la autoridad tutelar.
即使中的一方人不同意婚,法院也可根中另一方机构的申请准予结婚。
Asimismo, el Comité recomienda que se refuercen las Juntas de Protección y los Comités Tutelares con miras a un funcionamiento articulado y eficaz de todos los actores que intervienen en la aplicación de la Convención.
此外,委员会还建议加强保委员会和委员会,以便参与执行《公约》的所有机构和组织能互相配合、有效发挥作用。
El sistema de seguridad social es un mecanismo tutelado por la legislación que protege a los miembros de la sociedad frente a riesgos sociales y que proporciona medios de subsistencia a las personas que no pueden trabajar.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保社会成员,向无力工作的人提供生活资料。
No obstante, el Comité lamenta que todavía no se haya regulado claramente el mandato de las Juntas de Protección y los Comités Tutelares, y que la insuficiente asignación de recursos financieros haya obstaculizado el cumplimiento efectivo del mandato de los Comités.
然而,委员会感到遗憾的是,尚未明确规定保委员会和委员会的任务,拨款不足也妨碍了委员会有效执行其任务。
Las actividades de pesca abarcan 300 km de litoral, cosa que favorece un fuerte involucramiento de las mujeres en este sector gracias a los esfuerzos conjugados del Ministerio de Asuntos Sociales, de Promoción de la Mujer y de la Infancia y del Departamento de Tutela.
渔业活动涵盖300公里的沿海地带:得益于社会务和保妇女儿童部以及主管部门的努力,妇女在这个领域可以大展身手。
El Comité acoge con agrado la creación del Consejo Nacional de Derechos del Niño y del Adolescente (CONANDA) y de un sistema de consejos de derechos a escala federal, nacional y municipal y de consejos tutelares destinados a promover y proteger los derechos de los niños y los adolescentes.
委员会欢迎建立起全国儿童和青少年权利委员会(少年儿童权利委员会)以及在联邦、州和市各级设立的权利务委员会和委员会体制,旨在促进和保儿童和青少年权利。
Si uno de los progenitores no cumple con su obligación de proveer alimentos para un hijo, un tribunal, a pedido del otro progenitor, tutor o autoridad tutelar, ordenará el pago de alimentos al otro progenitor, el tutor o la persona designada por la autoridad tutelar que haya presentado la demanda.
如果中有一方未能履行抚养子女的责任,法院将在另一方、人机构的请求下,命令向提出申请的一方机构代其提交申请的人其他个人支付儿童抚养费。
Una de las modificaciones asigna al Gobierno del Brasil la responsabilidad directa por la aplicación y vigilancia de todo el proceso de notificación, la elaboración de informes estadísticos en apoyo de un eficaz funcionamiento del sistema y la presentación de las notificaciones, diariamente, a los ministerios públicos y consejos tutelares.
其中的一项改革使得巴西政府直接负责整个举报过程的实施和督工作,负责编写统计报告来支持该系统的有效运行,并每日向国家公共务部和理会通报举报情况。
La Ley General de Salud, aprobada el 14 de Marzo del 2002, cuyo objeto es tutelar el derecho de las personas a disfrutar, conservar y recuperar su salud, señala que es competencia del Ministerio de Salud coordinar la formulación y ejecución del Plan Nacional de Salud que deban adoptar las instituciones, organismos públicos y privados.
这部法律规定,由卫生部负责起草并执行《国家卫生计划》,各家公共和私人卫生机构必须实行该计划。
Refiriéndose a los párrafos 300 a 304 del informe, la oradora dice que, en virtud del derecho civil, las personas de entre 16 y 18 años necesitan la autorización de sus padres o tutores legales para contraer matrimonio; sin embargo, si esa autorización se deniega sin una razón válida, el tribunal tutelar puede autorizar el matrimonio.
在提到报告第300至第304段时,她说,依民法,16岁至18岁的人结婚时需要得到法定人的同意;但是,如果拒绝但没有合理的理由,可以由法院同意。
En el caso de que reciba la pensión de familiar supérstite del niño tutelado, el subsidio del seguro social por pérdida de la fuente de manutención, o la prestación del seguro social estatal, se reduce en la misma cantidad el subsidio para la manutención del niño (salvo el monto adicional por niños con discapacidad menores de 16 años).
如果人为被的儿童领取遗属养恤金、因丧失养家者而提供的国家社会保险补助金家庭国家补助金,则抚养儿童的补助金被分别降低到遗属养恤金、国家社会保险补助金、家庭国家补助金(为不满16岁的残疾儿童提供的额外费用险外)。
Esa experiencia supone un monto nada despreciable de diversidad, pero, especialmente en los casos más exitosos, se diseñaron políticas para hacer que las empresas transnacionales se ajustaran a los objetivos amplios en relación con las remesas de utilidades y la balanza de pagos, la mejora tecnológica, y los niveles de control de monopolios, todo lo cual equivalió a una integración tutelada en la economía mundial.
它们的经验是多种多样的,但特别是在那些最成功的经验里,政策的设计要使跨国公司遵守更广泛的目标,包括利润汇出和国际收支、技术升级以及垄断控制的水平,这些总的趋势是对融入全球性经济加以管制。
Si bien reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte para establecer un Sistema de Protección Integral, preocupa al Comité que no actúa de acuerdo con el mandato que el Código de la Niñez y la Adolescencia le asigna, ya que los artículos relativos a las Juntas de Protección y los Comités Tutelares carecen de una normativa que les permita desempeñar sus responsabilidades con flexibilidad suficiente.
委员会承认缔约国为建立一个全面保系统作出了努力,但仍关切的是,这一系统没有按照《少年儿童法》为其规定的任务充分发挥作用,因为不论是有关保委员会还是有关委员会的规定都不足以使这些机构能充分灵活地履行职责。
El Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para aumentar la eficacia de las Juntas de Protección y los Comités Tutelares y proporcionarles, así como al Patronato Nacional de la Infancia (PANI), recursos financieros suficientes que les permitan realizar plenamente su mandato, y redoblar sus esfuerzos para establecer Juntas de Protección y Comités Tutelares en todos los cantones y distritos.
委员会再次建议缔约国采取一切必要措施,加强保委员会和委员会的效力,并向这两个委员会和全国儿童信托基金(PANI)提供足够的经费,使其得以充分执行其任务,并加强努力,在各区县分别成立保委员会和委员会。
En la Ley de asistencia social se enumeran los subsidios sociales estatales que se abonan periódicamente: prestación del seguro social estatal; subsidio para el cuidado de los hijos; prestación familiar estatal; subsidio al tutor para la manutención del niño tutelado; subsidio por el desempeño de las funciones de tutoría; subsidio para gastos de transporte de las personas con problemas de movilidad; y subsidio para familias de acogida.
《社会救济法》列举了定期支付的国家社会补助金:国家社会保险补助金、儿童照料津贴、家庭国家补助金、向抚养儿童的提供的补助金、向履行人义务的人提供的津贴、向存在流动性问题的个人提供的补偿交通支出的津贴和向抚养家庭履行义务提供的津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。