Es verosímil que haga una visita a nuestro país este año.
他今年完全能来我国访问.
Es verosímil que haga una visita a nuestro país este año.
他今年完全能来我国访问.
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化见和信表现。
La única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas.
唯一看似信原因这种风暴形成热带海域越来越热。
La posibilidad de una guerra es verosímil teniendo en cuenta la tensión que se manifiesta en esa región
鉴于那个地区紧张形势战争能性确实存在.
El fiscal y los tribunales pasaron por alto las discrepancias en los hechos, las pruebas objetivas inculpatorias y las declaraciones poco verosímiles de los agentes de la policía.
检察官和法院忽视了实际存在差距,用定罪客观证据,及警员提出不太能予证实陈述。
Existe también un cúmulo de antecedentes verosímiles que dan a entender que se han cometido a sabiendas actos criminales como parte de ataques generalizados o sistemáticos contra la población civil.
有大批信材料表明,犯罪行为作为针对平民发动范围广泛或有系统攻击一部分,并在明确知晓有关攻击情况下实施。
Hay un corpus de información verosímil que indica que se pueden haber cometido crímenes de guerra en gran escala, a veces en el marco de un plan o una política.
一套靠资料表明,能发生了大规模战争罪,罪行发生有时甚至计划或政策一部分。
En el párrafo 1 de su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó al Gobierno a establecer “condiciones de seguridad verosímiles para la protección de la población civil y los agentes humanitarios”.
安全事会第1556(2004)号决议第1 段要求政府建立“靠安全条件保护平民和人道主义行为者”。
La Comisión considera que existe un corpus verosímil y congruente de antecedentes que tienden a indicar que tanto el Gobierno del Sudán como las milicias Janjaweed asesinaron a numerosos civiles que no participaban en las hostilidades.
委员会认为,大量前后一致靠材料趋向于显示,对许多没有参加敌对行动平民谋杀由苏丹政府和金戈威德民兵所为。
Permítaseme reiterar el compromiso firme y de larga data de Noruega con el Estatuto de Roma y con la Corte Penal Internacional como instrumentos de justicia eficaces, verosímiles y responsables, que esperamos gozarán del respaldo de todos los Estados.
我要重申挪威对作为有效、信和负责任司法工具《罗马规约》和国际刑事法院坚定和持久承诺,我们希望它们得到所有国家支持。
Por lo tanto, la Comisión debe reunir un corpus verosímil de antecedentes que indiquen quiénes pueden ser responsables de transgresiones cometidas en Darfur y, por lo tanto, quiénes deberían ser sometidos a juicio con miras a determinar su responsabilidad.
因此委员会必须收集整套材料表明有哪些个人能要对在达尔富尔从事违法行为负责,从对这些人进行审判确定其责任。
En ese contexto, la Unión Europea reconoce la continua necesidad de contar con un sistema de salvaguardias debidamente financiado que sea efectivo, a la vez que eficaz en función de los costos, y por lo tanto verosímil, robusto y acatado.
在这方面,欧盟承认仍需要有一个得到适当资助保障制度,该制度应切实有效、具有成本效益并因此十分靠、朝气蓬勃和得到遵守。
Si bien el Togo es miembro de la Organización Internacional del Cacao, la falta de estadísticas y cifras oficiales en el país hace difícil un cálculo verosímil de la cantidad de cacao que entra de contrabando al puerto de Lomé.
尽管多哥国际组织成员,但由于没有全面官方统计数字,使人们很难令人信服地估计出走私到洛美港数字到底有多少。
A fin de identificar a los autores, la Comisión decidió que debía haber un corpus verosímil de antecedentes congruentes con otras circunstancias corroboradas que tienda a indicar que hay razones para sospechar que una persona está involucrada en la comisión de un crimen.
为了查明违法者,委员会决定,必须有“一套与其他经核查情况相符靠材料,趋向于表明,某人在很大程度上能有参与犯罪嫌疑”。
No obstante, para que cualquier acuerdo de arriendo-aceptación de la devolución sea verosímil, es preciso que el país en que se utilizó el combustible gastado ofrezca una garantía rigurosa de que el combustible gastado será eliminado; de lo contrario, todo el mecanismo será discutible.
然,为了使任何租借-收回交易建立在靠基础之上,就必须提供有关从燃料使用国移出乏燃料切实保证,否则整个安排就无实际意义。
Para identificar a los autores tal como pidió el Consejo de Seguridad, la Comisión decidió que debía haber un corpus verosímil de antecedentes congruentes con otras circunstancias comprobadas que tienda a indicar que hay razones para sospechar que una persona está involucrada en la comisión de un crimen.
为了查明犯罪人,根据安全事会要求,委员会决定,最适当标准,必须有与其他经核实情况相符、倾向于显示合怀疑一个人参与犯下某一罪行一批靠证据。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
在指出申诉人于两次审期间叙述情况及随后提供书面意见之间存在着差异,及在第二次面谈期间他改变了说法之后,移民事务委员会认为申诉人未能证实他在孟加拉国境内确凿情况,或他在民族党内从事政治活动。
Igualmente, se ha sugerido que las pequeñas economías no siempre pueden amenazar de manera verosímil con prohibir una fusión o un cártel de exportación de empresas extranjeras. En efecto, dado que el comercio en esas economías representa por lo general sólo una pequeña parte de las operaciones internacionales totales de la empresa extranjera, si se le aplican limitaciones significativas a su conducta, la empresa decidirá en la mayoría de los casos abandonar esa pequeña economía, lo que tendría en definitiva consecuencias sociales negativas.
根据同样思路,有人建议,小经济体不能总作出信威胁,说要禁止外国公司兼并或出口卡塔尔,因为小经济体贸易通常仅占有关外国公司全球总业务一小部分,如果该小经济体明显限制有关外国公司行为,外国公司则很能会选择离开该小经济体,带来十分不利福利方面影响。
Como se ha examinado anteriormente, la Comisión ha reunido antecedentes sustanciales y verosímiles que tienden a indicar casos de matanza sistemática de civiles pertenecientes a ciertas tribus, en que se causaron lesiones graves y en gran escala a la integridad física o mental de miembros de la población pertenecientes a ciertas tribus y que ellas fueran sometidas, de forma masiva y deliberada, a condiciones de existencia que habían de conllevar su destrucción física total o parcial (mediante la destrucción sistemática de sus aldeas y cosechas, la expulsión de sus hogares y el robo de su ganado, por ejemplo).
如上所述,委员会已搜集到重要和靠材料,这些材料趋向于表明发生了下情况:系统杀害特定部落平民、在大范围内使某些部落成员在身体或精神上遭受严重伤害,及大规模故意造成导致整个或部分毁灭这些部落人生命生活状况(如系统破坏他们村庄和庄稼、把他们赶出家园、抢掠他们牲畜等)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。