Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应志的影响。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应志的影响。
Nuestro país, nuestra región y el mundo se ven influidos por las perspectivas de paz.
我国、我国所在区域以及全世界无一和平前景的影响。
Por consiguiente, concluye que su competencia no se ve afectada por esta denuncia.
因此,委员会认定,对此案的管辖权述废止的影响。
Se considera que estos tratados sobreviven a las guerras, con independencia de que todas las partes contratantes o sólo algunas de ellas sean beligerantes.
据认为,论是所有缔约方还是部分缔约方交战,这些条约都能战事的影响,一直有效。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了以法律原则为基础、任何政治趋势影响的法院裁决的偏袒性、独立和信誉。
Esta alteración dejará inafectadas a las partes del mensaje que no estén sujetas a la obligación de corrección de errores, y a cuyo retiro no debiera, por tanto, tener opción el expedidor del mensaje.
对于电的其余部分,如果它们纠错义务的影响,而且发送人因此也应当拥有撤消的选择,则这一更正将影响它们。
Este sistema tiene un efecto similar al mecanismo de ajustes por lugar de destino para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, que se introdujo para proteger al personal contra las fluctuaciones de las divisas.
这一制度也同样影响专业及专业以职类工作人员的工作地点差价调整数机制,为的是保护工作人员货币波动的影响。
El desarrollo agrícola sostenible presume un desarrollo técnicamente factible, socialmente responsable y económicamente viable para garantizar las necesidades humanas de alimentos, además de preservar los recursos naturales, sin contaminar la naturaleza ni afectar a la diversidad biológica.
可持续的农业发展需要的先决条件是技术可行、对社会负责和经济有力的发展,以便保证在保护自然资源、自然环境污染以及生物多样性影响的同时,保障人类对食品的需求。
El Presidente invita a los participantes a que estudien cómo revitalizar las deliberaciones en el contexto del Protocolo II Enmendado, especialmente tras la próxima conferencia de examen de la CAC, por ejemplo, mediante el reestablecimiento de un órgano subsidiario que estudie la creación de tecnologías que protejan a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas.
他请与会者考虑在即将召开的《特定常规武器公约》审查会议之后如何重新焕发经修正后的第二号议定书的讨论力,比如说通过重新设立附属机构研究各种保护平民地雷滥杀滥伤影响的技术的发展情况。
Por consiguiente, Indonesia siente preocupación por el gran hincapié que se hace nuevamente en la idea de que los países en desarrollo asuman una mayor responsabilidad respecto de su propio desarrollo, como si se quisiera dar a entender que son inmunes a las repercusiones que puede tener el hecho de que la comunidad mundial trate de alcanzar ese objetivo.
因此,印度尼西亚感到关切的是,现在特别强调发展中国家对本国发展负有更大的责任,似乎暗示发展中国家在追求这一目标时国际社会的影响。
De acuerdo con esta solicitud, en el presente documento se examina el mecanismo de límites mínimos y máximos aplicable a la Corte Internacional de Justicia, cuya finalidad es ofrecer una protección contra las fluctuaciones de los tipos de cambio por lo que respecta a la remuneración de los miembros de la Corte, y se propone aplicar el mismo mecanismo a los miembros del Tribunal.
本件根据这一要求,检查了国际法院适用的下限/限机制——其目的是保护法院法官的薪酬利率浮动的影响,建议对法庭法官也适用这一机制。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。