Los jóvenes deben librar una guerra contra la epidemia, pero esta guerra es muy diferente a cualquier otra guerra que hayan enfrentado antes.
青年必须与这一流斗争,但是这场斗争与青年以前经历过的其它任何斗争都不一样。
Los jóvenes deben librar una guerra contra la epidemia, pero esta guerra es muy diferente a cualquier otra guerra que hayan enfrentado antes.
青年必须与这一流斗争,但是这场斗争与青年以前经历过的其它任何斗争都不一样。
El Iraq sostiene que los resultados preliminares del estudio de Kuwait sobre la salud pública, citados como justificación del estudio epidemiológico propuesto, no son fiables.
伊拉克称,科威特用来为建议进流学研究的依据的初步公众健康研究结果不靠。
La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.
然而,这并不反映口中流学的基本情况,只反映了工程处基本保健服务设施的使用格局。
La pandemia se produce en un entorno en el que se observan las complejas manifestaciones de la desigualdad basada en el género con sus repercusiones en la mujer.
此流代表一种媒介,从中观察到两性不平等对妇女造影响的复杂表现。
Si no se detiene la creciente feminización de la epidemia de VIH en Asia hará que muchos más niños resulten infectados debido a la transmisión de madre a hijo.
亚洲感染艾滋毒这种流毒的妇女数日增的现象如果再不消除就会使更多的儿童经由母体感染艾滋毒。
Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.
在传染流的情况下,妇女要照料孩子、老和,这种不平等的负担又是一个要研究的课题。
Quienquiera que mire con objetividad la situación de África no pueden dejar de ver las enfermedades endémicas, las crisis patentes y latentes, las catástrofes naturales, el hambre y el analfabetismo.
任何客观审视非洲的都不忽视各种流、所有有形和潜伏的危机、自然和为灾害、饥荒和文盲状态。
Por consiguiente, si se comprende la interacción existente entre la desigualdad basada en el género, la violencia y el VIH, la posibilidad de combatir eficazmente la epidemia en varios frentes es plausible.
因此,理解两性不平等、暴力以及艾滋毒之间的相互用,以为有效地打击这种流提供的干预领域。
La magnitud de la epidemia amenaza la existencia misma de la nación y hace que la lucha por ejecutar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes sea mucho más difícil.
该流的严重程度已威胁到我们国家的生存,并使我们执《世界青年动纲领》的努力更加困难,如果不是完全不。
Los programas para la prevención y el tratamiento de la pandemia no pueden tener éxito si no se hace frente a las desigualdades en las estructuras de poder que rigen las relaciones entre mujeres y hombres.
不向支配男女关系的不平等权力结构进挑战,防治艾滋毒/艾滋这一流的各种方案就不功。
Impera tanto entre hombres como mujeres la creencia de que las mujeres no son buenas líderes y que no están a la altura de esta labor porque son excesivamente recatadas y emotivas (el 75% de los encuestados).
在男女中间都很流的观点是,妇女不是好的领导,她们不善于应对这一工是因为她们太谨慎和过于情绪化(75%的答卷)。
Se propiciaron metas concretas de desarrollo, encaminadas a resolver la cuestión dramática del hambre, la pobreza, la mortalidad infantil, las enfermedades como el HIV-SIDA, la malaria y otras pandemias y la desigualdad jurídica y social de la mujer.
提出了具体的发展目标,旨在解决饥饿、贫困、婴儿死亡率、艾滋毒/艾滋和疟疾、以及其他流疾等紧迫问题,以及社会和法律两性不平等的问题。
Sin tratamiento ni asesoramiento adecuados, que son casi inexistentes, y con el alto grado de ignorancia existente de la población general sobre la enfermedad, esa población sexualmente activa agrava una epidemia que ya está causando estragos en el país.
由于广泛缺乏治疗或辅导,并且普通对这种疾十分不了解,这个性活跃的群更助长了该国这种已经严重流的疾。
El informe se refiere asimismo al caso de países que ya son víctimas de una inseguridad alimentaria crónica y deben, además, hacer frente a períodos de sequía y a la pandemia del SIDA, lo que agota la productividad de su población.
这份报告还提到这样一些国家的情况,它们不仅长期遭受食品不安全之苦,而且还要面对干旱的袭击和艾滋的大流,后者破坏了口的繁殖力。
La desigualdad en las relaciones, la violencia sexual, la imposibilidad de exigir el uso de preservativos y, sobre todo, las desigualdades económicas y culturales son factores que contribuyen a la vulnerabilidad biológica y exponen gravemente a la mujer a la epidemia del SIDA.
交往中的不平等、性暴力为、不要求使用安全套,以及最重要的经济和文化不平等,所有这些因素都增加了生物上的脆弱性并使妇女容易感染流。
Así pues, las zonas de paludismo inestable pueden ser propensas a brotes epidémicos, en buena medida como resultado de factores climáticos que, puesto que los bajos niveles de inmunidad afectan a las personas de todas las edades, pueden tener graves consecuencias para la salud.
因此,不稳定的疟疾区易于爆发流,主要原因是气候因素,并且因为免疫力低下对所有年龄的产生影响,并带来严重的健康后果。
Hay que atacar los obstáculos a la aplicación amplia del concepto de “cuidado continuo”, pero para ello se necesitan tiempo y recursos financieros, especialmente en países con altas tasas de mortalidad y de prevalencia del VIH, en que los sistemas de salud, alimentación y nutrición suelen ser débiles.
必须克服在全面落实“持续不断的保健”概念方面所面临的障碍,但是特别是就那些死亡率和艾滋毒流率偏高而保健、粮食和营养方面的制度通常较不健全的国家而言,需要更多的时间和财政资源才做到这一点。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不或缺的动力。
No están exclusivamente relacionadas con la paz ni con la seguridad internacional, sino que emanan de la pobreza, las enfermedades endémicas, el deterioro del medio ambiente, los conflictos armados, la violencia, la proliferación de las armas de destrucción en masa, el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y las privaciones derivadas de no cosechar los frutos del desarrollo.
这些威胁不完全与和平和国际安全相关,而是来自于贫困、流、环境恶化,武装冲突,暴力、大规模杀伤性武器扩散,恐怖主义、跨国有组织犯罪以及因不共享发展果而造的贫穷。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强在医学、制药和生物技术业中的南南合,要考虑到慢性和大流在受影响口中产生的冲击,特别是在最不发达国家里,并根据一些发展中国家得到的经验公布在这一领域现有的合机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。