Los suplentes sólo podrán votar cuando actúen en sustitución de un miembro.
候补理事只有在理事职能时才能够投。
actuar en nombre de otro
www.frhelper.com 版 权 所 有Los suplentes sólo podrán votar cuando actúen en sustitución de un miembro.
候补理事只有在理事职能时才能够投。
También cumpliría las funciones del Representante Especial Adjunto del Secretario General en ausencia de éste.
/还将于秘书长副特别表不在期间其职责。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副席席职务时,其职权和职责与席的职权和职责相同。
El jefe de delegación podrá designar a un suplente o a un asesor para que actúe como representante.
表团团长可指定一名副表或顾问表职务。
Si el Presidente elegido no puede desempeñar sus funciones en una reunión, el Vicepresidente actuará como Presidente.
如当选的席不能以这一身份在某次会议上履职务,副席应席职务。
Todo suplente estará facultado para actuar y votar en nombre del representante en ausencia de éste o en circunstancias especiales.
在表缺席时或在特殊情况下,应授权一名候补人员其职务和为投。
Cuando el Presidente se ausente durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya.
如果席不能出席某次会议或会议的一部分,应指定一位副席席职务。
Si el Presidente no se hallase presente en una sesión o en parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que actúe en su lugar.
如席不能出席某次会议或会议的任何部分,应指定一名副席席职务。
No obstante, puesto que el personal considera que el UNIFEM es “parte” del PNUD, a veces es difícil distinguir entre “sucedáneo” y “complemento”, especialmente al nivel de país.
不过,如果工作人员将妇发基金视为开发计划署的“一部分”,有时则很难将“”与“支助”区分开来,特别是在国家一级。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和司法部管提出上述,司法部管把案件发交上诉法院。
Gracias a una mejor planificación del trabajo y de los viajes, los Directores Ejecutivos Adjuntos se ocupan de dirigir y supervisar cuestiones estratégicas con una mayor posibilidad de intercambiarse.
由于工作和差旅规划改进,副执任得以在战略问题上提供领导和监督,彼此职责的可能性提高。
En el párrafo 332, la Junta recomendó que el UNICEF lograse que los Directores Ejecutivos Adjuntos fueran más intercambiables, en particular con respecto a la supervisión de las Divisiones.
在第332段中,委员会建议儿童基金会提高各位副执任在监督各司工作等方面彼此职责的能力。
El mandato del UNIFEM estipula claramente que sus recursos no se utilizarán como sucedáneo de las funciones encomendadas a otros órganos que se ocupan de la cooperación para el desarrollo, incluido el PNUD.
妇发基金的授权任务中明文规定,不得将其资源用于包括开发计划署在内的其发展合作机构的授权责任。
El Presidente declarará que no hay consenso cuando un miembro de la Junta Ejecutiva o un suplente que actúe en sustitución de un miembro haya formulado una objeción al proyecto de decisión que se esté examinando.
如果执理事会的任一理事或理事职权的任一候补理事明示反对拟议的决定,席应宣布不存在协商一致。
Habrá un Secretario General de la Conferencia, que actuará como tal en todas las sesiones de la Conferencia, sus comisiones y órganos subsidiarios, y podrá designar a un miembro de la secretaría para que lo sustituya en esas sesiones.
应在会议及其各委员会和附属机构的所有会议上以秘书长的身份事,并可指定一位秘书处人员在这些会议上的职务。
El cargador debe tratar de localizar a la persona a la que debería efectuarse la entrega o, de fracasar en su intento, puede asumir la responsabilidad de efectuar él mismo una entrega apropiada, por ejemplo, solicitando al porteador que almacene las mercancías en su nombre.
托运人必须设法找到应向其交货的适当的人士或如其努力未获成功,则托运人必须通过请求承运人储存货物等方法而承担自适当交货的责任。
Además, deseamos reiterar la importancia de que el Consejo de Seguridad mantenga bien deslindadas sus atribuciones y se concentre en las funciones y responsabilidades que le otorga la Carta de las Naciones Unidas, a fin de evitar la usurpación reiterada por parte de éste de funciones privativas de la Asamblea General.
此外,我们要重申,安全理事会明确界定自己的权力,着重履《宪章》所赋予的职能和责任,以避免屡次越权大会职责的情况,也是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。