1.Todos somos asociados en el fracaso, en el éxito y en la responsabilidad.
或失败,我都休戚相,共济。
2.Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.
各国人民、各国家和各大陆必须共襄盛举,不仅如此,这也与我子孙休戚相。
3.Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民确表明,不可分割开来不仅仅是个人,而且是整个人类,他都是休戚相”。
4.Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和自尊休戚相,个人能力与公民地位之间不存在明显联系。
5.El control estratégico se refiere al ejercicio del control de los recursos de la organización por parte de los gerentes, que están integrados institucionalmente (su éxito individual está ligado al éxito de la organización) y tienen acceso a las fuentes financieras.
战略管制是指由与组织融合(其个人组织休戚相)并取得财政承诺经理管制组织资源。
6.Independientemente del resultado de las elecciones, la formación de un gobierno permanente proporcionará una nueva oportunidad de garantizar que todos los iraquíes estén adecuadamente representados y que se les hagan sentir que tienen comprometido un interés en el futuro de su país.
7.Conviene señalar que el interés por la salud de la mujer ha ido de la mano del interés especial por la asistencia social; se ha otorgado a la mujer el derecho a gozar de la licencia de maternidad y de horas de descanso para amamantar al hijo o la hija.