Debemos impedir los crímenes de lesa humanidad.
我们必须防止侵害人类罪行。
lesionar; perjudicar; violar; dañar; menoscabar
Debemos impedir los crímenes de lesa humanidad.
我们必须防止侵害人类罪行。
La desnutrición hace que los niños sean particularmente vulnerables a las enfermedades.
营养不良使儿童特别易受到疾病侵害。
Un niño educado también está menos expuesto a la violencia.
受过教育的儿童,也较少受到暴力的侵害。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会都不同程度地存在着暴力侵害儿童问题。
Los acontecimientos del 11 de septiembre demostraron que ningún Estado es inmune al terrorismo.
件表明,任何国家都不能免受恐怖主义的侵害。
La construcción del muro de separación viola todos los derechos de los palestinos.
修建隔离墙侵害了巴勒斯坦人的所有权利。
Las mujeres indígenas, víctimas tradicionales de múltiples formas de discriminación, son especialmente vulnerables.
土著妇女历来是种歧视的受害者,她们特别易受到侵害。
Las prisioneras son objeto de violencia de género durante la investigación y la detención.
女犯人在被审讯和拘留时受到基于性别的暴力侵害。
Muchas víctimas no reportarán beneficio alguno de que su agresor sea sometido a un tribunal.
法院可追究侵害者的责任,但许受害人不会从中受益。
Además, son vulnerables a la delincuencia transnacional y necesitan asistencia para abordarla.
它们还易受到跨国犯罪的侵害,也需要援助来应对跨国犯罪。
28) Al Comité le preocupan asimismo los numerosos casos de violencia doméstica contra la mujer.
(28) 委员会仍对侵害妇女家庭暴力行为严重感到关注。
Las mujeres migrantes son con frecuencia vulnerables a la violencia, los malos tratos y numerosas injusticias.
移徙妇女易遭受暴力、虐待和种不平等的侵害。
A esa invitación la precedió otra a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer.
在此之前,暴力侵害妇女问题特别报告员曾接到前该国访问的邀请。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许地方,儿童依然受到各种形式的身体暴力和精神暴力的侵害。
El acceso a la justicia de las mujeres que son víctimas de la violencia sigue siendo un problema.
遭暴力侵害的受害妇女的司法投诉是一个问题。
Por otra parte, las mujeres son también víctimas de una violencia persistente y de los estragos del SIDA.
此外,妇女也受到持续暴力和艾滋病肆虐的侵害。
Se está estableciendo una red para prestar asistencia a las mujeres y adolescentes víctimas de la violencia.
目前正在建立一个旨在协助遭受暴力侵害的妇女和青少年的网络。
Hay más de 3,5 millones de personas vulnerables afectadas, entre ellas por lo menos 500.000 desplazados internos.
万易受侵害的人口受到影响,其中至少有50万名国内流离失所者。
Deberían adoptarse medidas concretas para garantizar el enjuiciamiento de los responsables de crímenes de guerra contra los niños.
应当采取具体步骤,确保对侵害儿童的战争罪负有责任的人得到起诉。
A este respecto, se analizarán los efectos y las consecuencias de la violencia contra la mujer sobre el desarrollo.
在这方面,本章将讨论侵害妇女暴力行为对发展造成的影响。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。