Esta traje tiene buena factura .
套衣服做工精致。
trabajar manualmente; hacer un trabajo manual; hechura
Esta traje tiene buena factura .
套衣服做工精致。
Muchos no pueden mantener ingresos regulares y, con gran frecuencia, trabajan en el sector no estructurado.
许多家庭没有固定收入来源,通常是非正式部门中做工。
En esas zonas las mujeres también están sometidas a largas jornadas de trabajo en fábricas donde hay muy poca prevención.
里妇女要经过长途跋涉到工厂做工,那里没有什么预防措施。
En numerosas comunidades indígenas rurales la mano de obra infantil en el campo y actividades conexas es esencial para la supervivencia familiar.
许多农村土著社区,利用儿做工及从事相关活动对家庭生存至关重要。
Las entrevistas revelaron que, según la estación, trabajaban en la granja de 10 a 15 personas, que producían en su mayoría grano.
通过访谈得知,依不同季节,大约10-15个个农场做工,农场以生产粮食为主。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
殖民时期,130万黑奴隶背井离乡,被送往当时西班牙社会种植园做工。
Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.
但是,由于经济恶化,儿被贩运到国外做工,挣钱养家。
Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.
意味着贺卡做工要更加精细,礼品进价也会更高。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多数都农业部门做工,其余则为流落儿、帮佣工、工厂工或娼妓。
Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.
由于她们与生俱来智慧和照顾基本需求责任感,家庭无法获得足够安全用水时,她们是不会考虑自己受教育和做工挣钱。
Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.
很多儿不能接受教育,就连6岁儿都被迫劳动力密集型部门做工,或是城市乞讨,养家糊口。
En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.
关于父母对抚养儿和儿发展所负责任问题,委员会对许多菲律宾儿由于父母至少有一方海外做工而家庭关系松散感到关注。
Tras la adopción de un enfoque de reintegración a nivel de la comunidad, otros niños afectados por la guerra, como los niños de la calle o los niños que trabajan, los niños desplazados dentro del país y los niños repatriados, también podrán beneficiarse del programa.
按照重返社区做法,其他受战争影响儿,如流落或做工儿、境内流离失所儿以及回返儿也将从该方案中受益。
Debido al gran número de filipinos que trabajan en el extranjero, preocupan al Comité los niños nacidos en el extranjero de trabajadores migrantes filipinos, cuyo nacimiento no se inscribe, por lo que se les priva de su derecho a un nombre, nacionalidad e identidad, y de los servicios básicos.
委员会提及菲律宾有很多海外做工问题,并对菲律宾移民工海外出生子女表示关注。 些儿未进行登记,因此其享有拥有名字、国籍和身份及基本服务权利均被剥夺。
En lo que respecta a los padres que trabajan en el extranjero, el Comité alienta al Estado Parte a concertar acuerdos bilaterales para el cumplimiento recíproco de las órdenes de pago de prestaciones de alimentos y a considerar la posibilidad de establecer un fondo para que dichas prestaciones se paguen aun cuando no se obtenga la prestación.
关于父母一方或双方海外做工情况,委员会鼓励缔约国签订相互执行扶养费决议双边协议,并考虑设立一项基金,以确保追索不到扶养费情况下支付有关扶养费。
Observando la elevada cifra de niños filipinos cuyos padres -o uno de ellos- viven en el extranjero, la cifra cada vez mayor de niños filipinos nacidos en el extranjero de migrantes y los casos en que no se ha determinado la paternidad, preocupa al Comité que el Estado Parte no haya garantizado suficientemente, en la práctica, el cobro de la prestación de alimentos.
委员会注意到大量菲律宾儿随海外做工父母一方或双方生活,越来越多菲律宾儿海外移民期间出生,而且有些情况下还无法确定父亲身份,因此对缔约国未能充分确保儿能实际追索扶养费问题表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。