Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.
芬兰代表团不能支持一个对国家关于这个问题决策采取先入为主做法,所以投票反对该决议草案。
la primera idea (impresión) se vuelve predominante
www.frhelper.com 版 权 所 有Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.
芬兰代表团不能支持一个对国家关于这个问题决策采取先入为主做法,所以投票反对该决议草案。
Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.
由于缺乏资料,没有竞争,没有其他相关法律法规支持现代贸易,或现有此种法律法规执法不力,而加剧了这先入为主看法。
Un representante señaló que las medidas provisionales deberían formularse siempre en términos que no prejuzgaran el fondo del asunto en una etapa posterior, propuesta con la que concordaron los miembros del Comité, y que debería haber un mecanismo que permitiera revocar las solicitudes de adopción de medidas provisionales cuando procediera.
一位代表指出临时措施采用措辞永远不得对以后出是非判断先入为主――委员会成员同意这一点,并且必须建立一个机制,酌情取消临时措施要求。
A pesar de que se da un proceso de movilidad ocupacional y salarial importante en el país, casi un 70% de la población ocupada se mantiene con ingreso menores a tres salarios mínimos (23.152.506) y continua sin tener el suficiente poder adquisitivo para acceder a una vivienda en el mercado habitacional con sus propios medios, a través de crédito bancario, ya que difícilmente se le considera sujeto de crédito hipotecario.
尽管在墨西哥职业和资流动性很大,但几乎70%人口赖以生活收入不到最低资三倍(23 152 506),他们仅凭自己收入无法在住房市场购买住宅,通过银行贷款,他们被先入为主地认为不适合为抵押贷款客户。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。