Las Naciones Unidas deberían reforzar los mecanismos de coordinación entre civiles y militares, tanto en las sedes como sobre el terreno.
联合应当加强总部和外地军民调机制。
el ejército y el pueblo
Las Naciones Unidas deberían reforzar los mecanismos de coordinación entre civiles y militares, tanto en las sedes como sobre el terreno.
联合应当加强总部和外地军民调机制。
En este documento de orientación se subraya la cooperación y la asociación entre componentes militares y civiles, incluso con otras organizaciones internacionales.
这一导性文件强调了军民合作和伙伴关系,包括与其他际组织合作和伙伴关系。
Se ha iniciado el proceso de contratación de un oficial de enlace entre civiles y militares para que se ocupe de estas cuestiones.
为解决这个问题,目前正在招聘一名军民联络员。
Por último, es esencial que el personal militar de alto rango comprenda con claridad la política de las Naciones Unidas sobre la coordinación civil-militar.
最后,高级军事人员确切理解联合关于军民调政策也至关重要。
También mantiene un diálogo con el Banco Mundial y la Comisión Europea para apoyar la cooperación civil y militar en el programa de estabilización del Afganistán.
还同世界银行和欧洲联盟委员会保持对话,在阿富汗稳定问题方案内提供军民合作支助。
La contribución de esos países, por ejemplo, a los documentos sobre políticas de coordinación civil-militar, cuestiones disciplinarias y mando y control, es fundamental para su compromiso de ejecutar las disposiciones.
例如,把部队派遣见纳入关于军民作政策、纪律问题挥和控制问题文件,对于部队派遣坚持执行这些文件至关重要。
La principal entidad militar encargada de coordinar la participación militar en la asistencia civil es la que se ocupa de la función de coordinación civil-militar en el cuartel general de las fuerzas.
部队总部军民调和联络部门,是负责调军事部门参与民事援助主要军事实体。
En el nivel de las misiones, los cuarteles generales de las fuerzas ofrecen cursos normalizados de orientación para los oficiales de los contingentes y de Estado Mayor que incluyen la coordinación civil-militar.
在特派团一级,部队总部为特遣队和参谋提供标准化上岗培训,其中包括军民调内容。
La OTAN, además, colabora con EURO CONTROL, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA) para mejorar la coordinación civil-militar en el control del tráfico aéreo.
北约正在同欧洲航空安全组织、际民用航空组织和际航空运输会合作,改善空运管制方面军民调。
El informe a ese respecto preparado por la KPP HAM documenta con bastante detalle la base penal pertinente, y establece vínculos entre las pruebas y la supuesta participación de individuos e instituciones militares y civiles.
调查委员会编写结果报告较为详细地为相关犯罪基础、关联证据和军民机关对个人涉嫌称提供了文件证明。
La OSSI observó el esfuerzo hecho por el Departamento y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para mejorar la coordinación mediante el despliegue de funcionarios civiles que se desempeñan como oficiales de coordinación civil-militar.
监督厅注到,维持和平行动部和人道主义事务调厅为改进调,部署了“军民调干事”职衔文职人员。
Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.
空间遥远距离、空间系统先进技术区分军民两用系统难度都会使核查复杂化。
El hecho de que no se aplique una política establecida a las misiones ha generado una falta de consenso conceptual e ideas erróneas sobre la participación militar en la asistencia civil y sobre la función de coordinación civil-militar.
由于目前未能在特派团中实施现有政策,对军事部门参与民事援助和军民调职能概念缺乏共识,甚至产生错误认识。
Es igualmente importante que los jefes de las subdivisiones de coordinación civil-militar de los cuarteles generales de las fuerzas reciban la capacitación que imparte la Sección de Coordinación Civil-Militar, tal como se exige en la política revisada del Departamento.
同样重要是,部队总部军民调处处长须按照维和部经修订政策完成军民调科培训。
Sin embargo, las distintas líneas jerárquicas no facilitan que esa información se comunique de manera sistemática a los encargados de la función de coordinación civil-militar, tanto de los cuarteles generales de sector como del cuartel general de las fuerzas.
但是,不同报告途径不利于把他们资料一致方式转递给区总部或部队总部内军民调部门。
Además, crear módulos adicionales sobre esa coordinación y sobre los proyectos de apoyo a la comunidad y los proyectos de efecto rápido permitiría tratar cuestiones de coordinación civil-militar que van más allá de la dimensión humanitaria, así como incluir ejercicios pertinentes.
此外,增加关于军民调和社区支助项目速效项目单元之后,就能够处理人道主义层面之外军民调问题,还能包含相关工作。
Aunque se espera que los oficiales de Estado Mayor encargados de la coordinación civil-militar y del enlace supervisen esos proyectos y participen en su planificación, en la gran mayoría de los casos sólo se les informa después de finalizado el proyecto.
虽然负责军民调和联络参谋应对社区支助项目进行监测并参与其规划,但在绝大多数情况下,他们只是在项目完成之后才了解情况。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定其他导文件,如部队挥官令,只是简要地提军民调政策和与军事部门参与民事援助有关事务。
La OSSI observó que en las misiones existían problemas respecto de la estrategia de la coordinación entre los aspectos civil y militar y el enlace en general, y en relación con los proyectos de apoyo a la comunidad que ejecutan los contingentes en particular.
监督厅注到,在特派团一级军民调和联络战略,特别是在特遣队执行社区支助项目方面,存在着薄弱环节。
Se ha elaborado un plan de apoyo conjunto civil y militar, según el cual las principales tareas son: establecer una base logística de avanzada en Gbarnga; mejorar y mantener las principales rutas escogidas para el aprovisionamiento; y alojar a los soldados en edificios prefabricados.
已制定了一项军民联合为理念支助计划,其中确定了下优先任务:在Gbarnga建立一个前方后勤基地;更新和维持定主要供应渠道;并给部队提供硬墙住所。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。