Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办离婚手续的事情停滞不前。
gestor, ra
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办离婚手续的事情停滞不前。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你的指示来办此事的。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合办源的分配情况概述,见表33.6和表33.7。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办公共采购业务的机构下达的有关公共采购的规则和条例。
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.
在此情形下,委员会不赞同核准源办“独立的”支助事务。
Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni en el desembolso de los fondos.
核对工作必须由非实际办款项收支的官员进行。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares, antes del ajuste (véase el cuadro que sigue).
安全和安保部重计费用前合办的预算总额为199 280 800美元(见下表)。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务的任何增加,包括由币值波引起的增加,均需按发生原先债务时所适用的程办。
Del mismo modo, puede haber leyes que exijan que un documento se redacte en presencia de un testigo, al que se puede exigir que ponga su firma en ese documento.
同样,有些法律可能要求文件的办必须有证人见证,证人可能须在该文件上附签。
La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.
中止措施不适用于在美国启正式的破产程,这些程照关于协调与合作的规定办。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
私人律师事务所在竞争法方面的专门知识有限,因而在须办大型、复杂的案件时往往只得求助于国外的律师或其他专家。
Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.
没有收到可供其据以这么做的任何料,却断言它已经这么做,既不能增进办本案的工作质量,也无法增强其推内容的权威性。
En el cuadro 1 se facilita un resumen del porcentaje que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta, según figuran en el proyecto de presupuesto por programas desde 2002-2003.
2002-2003两年期以来拟议方案预算显示的合办费用联合国分摊百分比的汇总情况见下表1。
El UNICEF sigue ejerciendo presión sobre el ejército de Uganda para asegurar que se procese con rapidez a todas las personas que regresan a los centros de acogida y se les ofrezca asesoramiento, seguimiento y ayuda para ubicar a sus familiares.
儿童基金会继续游说乌干达军队,确保所有返回者迅速办进入接待中心的手续,接受辅导和监测,并寻找家人。
El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.
委员会建议缔约国确保由具备格、胜任和有效的跨专业工作人员和机构以充分符合《公约》原则和规则的方式办收养和领养手续。
Muchos de esos sistemas tienen su fuente de credibilidad en comunidades culturales, étnicas o religiosas, y normalmente no exigen la identificación del cliente ni el mantenimiento de registros de las operaciones financieras, como requieren las normas internacionales que regulan las instituciones de esa índole.
许多替代汇款系统的信用来源于文化、种族或宗教社区,它们不按照国际金融机构管标准的规定办,通常既不需要客户的证件,也不保留金融交易记录。
30.1 Los créditos que figuran en la presente sección están destinados a sufragar la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de tres dependencias orgánicas del régimen común de las Naciones Unidas que son financiadas conjuntamente por varios organismos, a saber
1 本款开列的经费用来支付联合国共同制度由各机构合办的三个行政组织单位费用中联合国须分担的费用。
El Departamento de Seguridad y Vigilancia es responsable de proporcionar dirección, apoyo operacional y supervisión del sistema de gestión de la seguridad, para que los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas se lleven a cabo de la manera más segura y eficiente posible.
安全和安保部负责安保管系统的领导、业务支助和监督,促使以最安全、最有效的方式办联合国系统的方案和。
Con el fin de determinar la parte de los gastos de los órganos financiados conjuntamente que corresponde a cada una de las organizaciones se utilizan dos métodos, que históricamente se conocen como “fórmula del CCCA” (Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas) y “fórmula de la DCI”, y se determinan del modo siguiente
确定每个组织分摊合办机构的费用份额有两种办法,过去称为行政问题协商委员会(行政协商会)办法和联检组办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。