1.Son cada vez más los especialistas que trabajan a jornada parcial.
越来越多医在从事非全时工作。
2.El Dr. Maynard lo vio el mismo día y llegó a la misma conclusión.
Maynard 医于同一天诊查以后,也得出同样结论。
3.El Dr. Neal Hermann, dentista pediatra, examinó a más de 700 estudiantes de Ghana.
小儿科牙医Neal Herman医给加纳700多名学生作了牙科检查。
4.El sistema de atención de la salud consta de tres fases.
其中包括医和药剂健,、维护并恢复民健康。
5.La atención secundaria consiste en la atención de la salud que prestan médicos especialistas a pacientes internos o externos.
初级医疗健专家——家庭医生、内科医或儿科医——向病提供服务。
6.El número de obstetras y ginecólogos registrados en la Asociación Siria de Obstetras y Ginecólogos llega a 961, de los cuales 619 son médicos y 342 médicas.
叙利亚产科医与妇科专家协会在册产科医与妇科专家为961,其中619名男医生,342名女医生。
7.Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
8.Se dedica, pues, atención preferente a los últimos adelantos tecnológicos en el campo de la obstetricia con miras a capacitar aún mejor a los obstetras, las parteras y los agentes de salud.
9.El volumen de trabajo previsto por médico es de 70 consultas diarias, superado con creces por un volumen medio de trabajo efectivo de 100 consultas diarias, y hasta 140, en la Franja de Gaza.
平均每名医每天要看100个病,加沙地带医生每天所看病多达140,远超过每天看70个病标工作量。
10.Aunque según las actas de la policía el Sr. Deolall no mostraba señales de violencia en el cuerpo, durante el juicio se reveló que cuando fue examinado por tres médicos tenía ese tipo de señales.
11.El sistema de salud de Bosnia y Herzegovina está organizado y presta servicios en tres niveles: atención primaria de la salud, atención de la salud por consultores y especialistas y atención de la salud en hospitales.
波黑健系统有组织,并提供三个级别服务:初级健、顾问和专科医、医院一级健护。
12.Nepal (hospital de AMDA en Nepal oriental y proyecto de atención primaria de la salud para los refugiados de Bhután). En Nepal, la AMDA ha comenzado sus operaciones en Damak, en la zona oriental del país.
13.Además, el UNFPA diseñó un programa para capacitar a proveedores de servicios de salud, médicos generalistas, parteras, enfermeras y personal sanitario de la comunidad a fin de que puedan atender a 10.000 mujeres embarazadas y 50.000 personas residentes en 100 localidades seleccionadas.
14.Aunque no está previsto que el titular del nuevo puesto sea doctor en medicina, la Comisión espera que, durante el proceso de selección se tenga debidamente en cuenta la necesidad de que el candidato posea la experiencia médica pertinente.
虽然并未预期由一名医担任该员额,但委员会相信,在甄选过程中,将会适当考虑到该员应具有相关医疗经验。
15.Esas actividades comprenden proyectos de investigación conjunta sobre determinados medicamentos y biomedicamentos genéricos, así como la creación de un programa de “jóvenes profesionales”, concebido para ofrecer formación teórica y práctica sobre la industria biofarmacéutica a profesionales de los países en desarrollo.
16.Subraya la necesidad de formar a los agentes de policía, a los miembros del poder judicial, a los educadores, el personal médico y los medios de comunicación, y señala que, dado que los policías suelen ser los primeros a los que acuden las víctimas de la violencia doméstica, su conducta es especialmente importante.
17.Hasta la fecha, en la fase preparatoria de aplicación de la medicina familiar en la Federación de Bosnia y Herzegovina, estaban equipados aproximadamente 70 puestos de asistencia inicial, en los que trabajarán 48 especialistas en medicina familiar, que constituyen el total actualmente existente, así como otros médicos después de un año de capacitación ulterior.
18.El Comité observó que el testimonio prestado por tres médicos durante el juicio acerca de las heridas que el Sr. Deolall presentaba, así como el propio testimonio del Sr. Deolall, constituían una confirmación prima facie de su alegación de que había sufrido malos tratos durante los interrogatorios de la policía y antes de que firmara la confesión.
19.Además, la financiación que ofrece Francia a través de sus actividades de cooperación permite que migrantes altamente calificados (académicos, investigadores, médicos, ingenieros, etc.), ejecuten proyectos en sus países de origen, por lo general en el marco de una relación de colaboración entre la institución para la que trabajan en Francia y la institución de contraparte de sus respectivos países.
20.En el presente caso, el Comité observa que el testimonio prestado por tres médicos durante el juicio acerca de que el Sr. Deolall tenía heridas, que se menciona en el párrafo 2.2 supra, así como el propio testimonio del Sr. Deolall, serían una demostración prima facie de las alegaciones de que había sufrido malos tratos durante los interrogatorios de la policía y antes de que firmara la confesión.