Suspendieron la reunión por diez minutos.
他们休会。
diez minutos
Suspendieron la reunión por diez minutos.
他们休会。
Debían realizar el análisis textual en 20 minutos.
你应该在二内完成原文析。
Se reunió con Manzur y todo quedó sellado en menos de 10 minutos.
他和曼苏尔会面,两个人至少都没有讲话。
El avión despegó hace diez minutos.
飞机前起飞了。
Como si estuvieras en una urbanización, pero a 20 minutos del centro.
感觉是在城市里,但距市中心还要二。
Una delegación sugirió que tomáramos un receso de unos 10 minutos para intentar resolver esa cuestión concreta.
一个代表团建议,我们休息,以试图解决这一问题。
Si el encargado de la subasta se desconecta de la red, la SEI permanecerá abierta a los concursantes por un plazo de hasta 10 minutos.
如果拍卖人与系统之间的连线中断,竞拍人在至多内可进入该系统。
Después de 30 minutos, el juez ordenó que las actuaciones continuasen a puerta cerrada porque un periodista había tratado de hacer fotografías en la sala.
三后,由于一名记者试图在诉讼程序中拍照,法官下令诉讼程序秘密进行。
Permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a diez minutos y deben ser formuladas por las delegaciones desde sus asientos.
我谨提醒各代表团,解的发言仅限,各代表团应在自己席位上发言。
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): En vista de lo avanzado de la hora, hablaré durante menos de los 10 minutos que se me han otorgado.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):由于时间已晚,我用的时间将远远少于你给我的。
Antes de dar la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación, permítaseme recordar a la Asamblea que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos.
在请大家表决前发言解前,我要提醒大会,解以为限,各代表团均应在其席位上发言。
Ahora bien, si el encargado de la subasta sigue desconectado por más de 10 minutos, la SEI quedará suspendida y sólo será reanudada en la fecha y hora que el encargado notifique a los concursantes a través del sitio web de COMPRASNET.
但如果拍卖人断线超过,则将中止电子逆向拍卖,拍卖人将通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。
El encargado de la subasta podrá suspender la subasta electrónica inversa hasta que se restablezcan las comunicaciones con todo concursante interesado o, de prolongarse la interrupción más de 10 minutos, podrá aplazar la subasta, fijando la fecha y hora en que se reanudará.
拍卖人可中止电子逆向拍卖,直到与所有有关当事人重新建立联系,或如果断线超过则可推迟逆向拍卖的进行并为恢复电子逆向拍卖设定新的日期和/或时间。
El Presidente interino (habla en inglés) Antes de dar la palabra a los representantes que deseen explicar su voto, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben efectuarlas desde su asiento.
代理主席(以英语发言):在请表决后解的发言者发言之前,我谨提醒各代表团,解发言以为限,并应由各代表团在其席位上发言。
Como era evidente que no había consenso respecto de la propuesta presentada durante las consultas oficiosas por el Movimiento de los Países No Alineados, la cual ahora ha sido presentada oficialmente por la Comisión, tuve que volver a mi propuesta y al punto al que habíamos llegado antes de nuestro receso de 10 minutos.
鉴于显然在不结盟运动非正式协商期间未能就提案达成共识,而这一提案现已正式提交委员会,我不得不重新回到我的提案,并回到我们休息前的情况。
El Presidente interino (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los representantes para que expliquen su voto sobre los proyectos de resolución que acabamos de aprobar, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos.
代理主席(以英语发言):在请希望对刚才通过的决议草案作解发言的代表发言之前,我要提醒各代表团,解发言以为限,并应由各代表团在其席位上发言。
El Presidente interino (habla en inglés): Antes de dar la palabra al representante de la República Bolivariana de Venezuela, quien desea intervenir para explicar su posición sobre la resolución que acabamos de aprobar, quisiera recordar a las delegaciones que las declaraciones en explicación de voto o posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos.
代理主席(以英语发言):委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表要发言解对刚通过的决议的立场,在请他发言之前,我要提醒各代表团注意,解或立场的发言以为限,各代表团应在其座位上发言。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。