1.Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.
他感谢贸发会议对各国投资状况作单独研究,而不是采用“千篇一律”做法。
2.No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.
世上没有千篇一律奇妙解决办法,只有需发达国家和发展中国家之间,发展中国家之间谈判解决办法。
3.Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.
虽然承认这存于某些场合某些区域,但这些现象之间不能自动或千篇一律地所有国家起来。
4.El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.
职业发展方针不包含歧视因素,但是各自为政,千篇一律,对于教师/学校需求和利益缺乏分析。
5.Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.