Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.
如果我一个助手,这活就没法如期交出。
a tiempo fijo; según la fecha
www.eudic.net 版 权 所 有Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.
如果我一个助手,这活就没法如期交出。
No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.
过,选举工作仍在如期进。
Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.
必须尽一切努力确保选举如期举。
Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.
持续断的拖延越来越可影响10月份如期举选举。
La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.
还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进。
En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.
关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进。
En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.
这包括密切的司法作和情报交流,也包括如期支付摊款。
Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.
这让人严重怀疑这项工作否如期于6月27日起步。
Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.
与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。
Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。
Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.
由于时间够,关于他优先处理的后一问题的工作也已经开始进,所以无法如期完成。
Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.
从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举如期举。
Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.
国塞拉利昂综办事处即将成立,我们希望综办事处够如期、高效地开展工作。
El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.
安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上如期顺利完成。
La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.
1月中旬,刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。
Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.
如果选举如期举,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。
Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.
虽然我避免具体讨论如期在10月30日举选举的可性问题,但是这个问题却可避免地出现了好几次。
Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.
因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举选举。
A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.
国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其如期执上述方案。
La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.
《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。