Anthony Koslow, examinó las condiciones biológicas de base de las costras ricas en cobalto.
安东尼·科斯洛夫博士担任主席的第三工作组审议富钴结壳的生物基线要求。
Anthony Koslow, examinó las condiciones biológicas de base de las costras ricas en cobalto.
安东尼·科斯洛夫博士担任主席的第三工作组审议富钴结壳的生物基线要求。
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴的铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原的硬岩石基层中。
En la actualidad está examinando proyectos de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
它目前正在审议测和勘多金属硫化物和富钴铁锰壳的章。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos participa actualmente en el desarrollo de un régimen jurídico para la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y costras ricas en cobalto.
国际海底管理局目前正在参与制定关于多金属硫化物和富钴壳的勘的法律制度。
A mi entender, ello quiere decir que puesto que los miembros del Consejo de Seguridad, todos —realmente todos— lo hicieron por unanimidad, tenemos la obligación de cooperar con la Corte Penal Internacional para que desempeñe su papel con respecto a Darfur.
我认为,这意味着,既然现在已经这样做,而且这是安全理事会成员的致决定,我们所有国家不论我们对《罗》持何立场,现在都有义务与法院合作,让法院完成审理达尔富问题的作用。
Se recordó que algunos de los estudios llevados a cabo por la Autoridad habían sugerido que había un mayor riesgo de daños al medio ambiente como consecuencia de los trabajos de exploración relacionados con los sulfuros y las costras en comparación con los trabajos de exploración relacionados con los nódulos polimétalicos.
我们回顾,管理局的些究结果显示,与多金属结核的勘相比,硫化物和富钴壳的勘造成环境破坏的可能性更大。
También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.
也在考虑通过牵涉好几国家的区域项目,由全球环境基金对几内亚的富塔贾隆地区——西非淡水的主要供应地——大幅供资。
Se centrará en la distribución de posibles depósitos comerciales de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona; las condiciones que propician la formación de esos depósitos; una evaluación de las pautas de diversidad, endemismo y escalas de la fauna de los montes submarinos y los factores que parecen regir esas pautas.
这讲习班将重点涉及这地区内潜在的具有商业性的富钴铁锰壳储藏的分布、形成这种储藏的条件,以及对海山生物的多样性、特有分布和模所具有的特征以及似乎造成这种特征的因素进行评估。
A fin de aumentar la fabricación de agentes de guerra biológica a granel, el Centro de Investigaciones Técnicas adquirió dos nuevas instalaciones comerciales, a saber, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa de Al Dawrah, en los barrios periféricos del sudoeste de Bagdad, y el centro de investigación agrícola y recursos hídricos, conocido como Al Fudaliyah, situado unos 15 kilómetros al noreste de Bagdad.
为提高散装生物武器制剂的产量,技术究中心又并购了两家商业设施:位于巴格达西郊的道拉赫口蹄疫疫苗厂和位于巴格达东北15公里的富达利亚农业究和水资源中心。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外定“矿者应同管理局合作,制定并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳的勘和开发可能对海洋环境造成的影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。