1.Aceptó el desafío que le proponía su rival para una partida de ajedrez.
他接受了对手挑战进行一局棋赛。
2.De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当作对手人现在突然成为伙伴。
3.Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕对手。
4.Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他想到一个阴谋对付他对手。
5.El motorista se merendó a sus contrincantes en la primera vuelta.
摩托车手在第一圈就打败了他对手。
6.Alemania es un rival muy difícil.
Alemania是个很难对付对手。
7.No debemos ver las diferencias culturales, religiosas e ideológicas como divisiones insalvables que separan a adversarios.
我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开不可逾越鸿沟。
8.Un diálogo entre civilizaciones no es sólo una respuesta necesaria al terrorismo sino, de muchas formas, su némesis.
不同文明间对话不仅是对恐怖主义作出必要答复——在许多意义上来说,它是恐怖主义难以取胜对手。
9.Algunos de ellos parecen pliegos de cargos contra los países visitados; algunos contienen denuncias no corroboradas hechas por los oponentes políticos.
其中有些报告就像是针对视察起诉书;而另外一些包政治对手提出未经指控。
10.Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
买方和卖方节约了寻找合适交易对手时间和资源。
11.Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
他指出,如果一方当事人对手写签字有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。
12.Los productores de leche cruda denunciaron al organismo chileno de libre competencia un aparente acuerdo entre varios procesadores de leche de no competir por los clientes que ya tenían sus rivales.
智利鲜奶生产者向竞争管理机关申诉,牛奶加工者之间有一项明显协议:不争夺对手现有客户。
13.Entonces podemos aspirar a una cooperación regional estrecha entre antiguos enemigos y a una integración común de estos países verdaderamente europeos en las instituciones euroatlánticas, a las que pertenecen por derecho propio.
因此,我们可以期望以前对手彼此进行密切区域合作,使真正欧洲共同融入它们理应归属欧洲大西洋体制。
14.Sin embargo, existen formas en que las ETN pueden contribuir al avance tecnológico de las empresas y la economía locales sin correr el riesgo de que las tecnologías esenciales caigan en manos de la competencia.
15.Simultáneamente, observa el Grupo de Trabajo, algunos Estados se inclinan a recurrir a la privación de libertad, alegando que en determinado caso Internet se ha utilizado con fines terroristas aunque, de hecho, resulta ser sólo un pretexto para limitar la libertad de expresión y reprimir a los opositores políticos.
16.Una de las primeras formas de cooperación entre los Estados soberanos en materia de cumplimiento de la ley implicó esfuerzos por luchar contra la piratería en alta mar, pero esas medidas se vieron debilitadas a menudo en algunos países por la práctica de fletar corsarios para hostigar a sus rivales.
17.El efecto negativo de la desviación que se observa en toda la columna correspondiente del cuadro 7 representa las pérdidas comerciales previstas (para los "proveedores perdedores") en beneficio de los competidores extranjeros en el mercado de que se trata después de que haya tenido lugar una hipotética erosión completa de los márgenes preferenciales.
18.Por otra parte, ha llegado el momento de preparar una conferencia nacional que incluya a todos los adversarios políticos, a fin de llegar a un consenso sobre las modalidades de un futuro pacífico para el país, con lo que las conversaciones de paz de Darfur se integrarían al proceso más amplio de establecimiento de la paz en el Sudán, y la paz Darfur sería sostenible.
19.Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.