5.Se me hace cuesta arriba trabajar los fines de semana.
每到周末我干活就感到很吃力。
6.Desde muy pequeña empezó a trabajar para ganar dinero y ayudar a su familia.
她从很小就开始干活挣钱接济.
7.Desde muy pequeño empezó a trabajar para así ganar dinero y ayudar a su familia.
从很小就开始干活挣钱接济。
8.Es una fiera para el trabajo.
干活如猛虎。
9.La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.
这件外衣妨碍我干活, 我这就脱了它。
10.Es una buena costurera,pero es pesada.
她是个好裁缝,但是干活慢。
11.¡A trabajar tocan!
在该干活了!
12.Continuó su trabajo pacientemente.
耐心继续干活。
13.Siempre sirve al dueño.
一直在给老板干活。
14.Se los llevaban a los campos, a veces cerca de Mindzhevan, o incluso más lejos.
们被带到明吉万附干活,有时去更远方。
15.Los helicópteros dispararon contra las personas que trabajaban en los campos pero no contra la aldea.
直升机向在干活人们射击,但没有向村庄开火。
16.Otros menores afirmaron que con frecuencia eran obligados por los presos adultos a hacer tareas para ellos, como la limpieza de las celdas.
其未成年人称,成年囚犯经常强迫们为其干活,如清扫牢房。
17.Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活庭成员。
18.Los estudios señalan que son las niñas quienes tienen la responsabilidad por sus parientes enfermos o sustituyen a la mano de obra en el campo, factor que puede contribuir fácilmente a que abandonen la escuela empeorando así la desigualdad de su género.
研究表明,女孩因为要负责照顾患病亲人或代替们下干活而辍学,从而加重了性别不平等象。
19.En los lugares donde no hay centros de detención locales, las mujeres acusadas de delitos también son recluidas en centros de detención privados, normalmente en la casa del jefe de una aldea, donde se las trata como presas y se las fuerza a trabajar para la familia.
20.Los palestinos que viven fuera de los enclaves y las zonas cerradas, así como los que viven fuera de la barrera, tendrían que solicitar permisos para llegar a sus trabajos y a sus fincas, mientras que los que viven en zonas cerradas tendrían que obtener permisos especiales para conservar su derecho de residencia.