9.La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克的军事涉是正当的,因应该结束其对科威特的占领。
10.Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
11.Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的涉。
12.Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.
第一,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和军事涉提供口的未解决问题。
13.La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网涉了他人的权益或旨在宣扬恐怖主目的,那么这种使用可加以限制。
14.Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不涉内政原则的气氛下这样做。
15.Además, el Tribunal decidió que podía minimizar la intervención en la autonomía de las partes si nombraba al árbitro propuesto por la parte deficiente.
16.Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列的行动并不如该报告有关巴勒斯坦当局的涉的一节所述,没有公然侵入近东救济工程处的设施。
17.Al parecer, hay mucha resistencia al cambio y las autoridades no parecen comprender plenamente por qué han de intervenir en lo que consideran cuestiones familiares privadas.
据说,反对变动的阻力强大,决策者被认仍然没有充分了解他什么要涉家庭的私人事务。
18.El Estado Parte observa que los miembros discrepantes señalaron que el artículo 17 se refería a la injerencia en la familia y no en la vida familiar.
缔约国注意到,持不同意见的委员指出,第十七条所指的是对家庭而不是对家庭生活的涉。
19.Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和不涉的原则。
20.Si bien trasladarse a Fiji puede suponer un trastorno temporal de la forma de vida habitual de la familia, no hay "injerencia" en el sentido del artículo 17.