Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与时相比那次表现很反常。
en tiempos ordinarios; en tiempos de paz
Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与时相比那次表现很反常。
Cuando se les presenta un problema cotidiano lo resuelven como de costumbre.
出现了日常出现的问题,他们跟时一样顺利解决了。
El enlace y la cooperación son muy corrientes y se aplican también a operaciones concretas.
时以及具体行动中都保持联络并开展合作。
Habrá que desminar los antiguos campos de batalla para que no haya zonas prohibidas en tiempo de paz.
先前的战场必须排雷,使和时期没有危险区。
El accidente mostró qué tan vulnerables son los Estados cuando se enfrentan a catástrofes tecnológicas globales en tiempos de paz.
那场事故显示,和时期出现全球性技术灾难时,有家是多么脆弱。
No obstante, esos actos pueden tener lugar en tiempos de paz, en situaciones de excepción o en situaciones de conflicto armado.
但这些行为时、紧急状态期间或装冲突的情况下都可能发生。
Precisamente para superar esas divisiones se estableció por etapas la Unión Europea, creándose el período de paz más prolongado en ese continente.
正是为了克服这些分歧才逐步建立欧洲联盟,该大陆开启了最长的和时期。
Es evidente que, si se comparan con los períodos de guerra, pobreza y lágrimas, los períodos de paz son una parte muy pequeña de nuestra historia.
实际上,同战争、贫困和泪水时期相比,和时期我们历史中占据非常小的部分。
Esta preocupación se convierte en fuente de inquietud ya que afecta la movilidad de las poblaciones tanto en períodos de paz como en períodos de crisis.
这种切引起了很大的不安,因为它和时期和危机时期都影响到人口的流动能力。
A las 04.21 horas (hora del meridiano de Greenwich) se produjo otra sacudida de magnitud 7,3 a 81 kilómetros al oeste de Pulo Kunji (islas Nicobar).
格林尼治时4时21分,Pulo Kunji(大尼科巴群岛)以西81公里处,又发生7.3级地震。
En tercer lugar, algunos tratados no se aplican al parecer durante los conflictos armados puesto que sus disposiciones no se aplican a determinadas operaciones militares en tiempo de paz.
第三,一些条装冲突期间明显不能照样适用,因为它们的规定不适用于和时期的军事行动。
Turquía no ha declarado un bloqueo ni un bloqueo pacífico contra Armenia y no impide el paso de vehículos que enarbolan el pabellón de Armenia o que transportan productos comerciales a Armenia.
土耳其没有宣布过任何针对亚美尼亚的封锁或时封锁,也没有阻挡过船只悬挂亚美尼亚旗或向亚美尼亚运送商品。
A raíz del anuncio de esa triste noticia, realizado por el Primer Ministro alrededor de las 19.00 horas, cundió el pánico entre la población por el enorme vacío creado por esa inesperada desaparición.
格林尼治时19时左右,总理向民众宣布这一噩耗之后,民众对总统猝然逝世造成的巨大空白忧心忡忡,普遍产生惶恐情绪。
El Centro de Operaciones ha venido proporcionando ininterrumpidamente información vital sobre la seguridad y las situaciones de emergencia y crisis y ha servido de sistema de respaldo para la Secretaría de las Naciones Unidas.
应急小组时设纽,发生紧急情况后将与区域办事处和家小组协调,部署到危机地区,并支持驻最易受害家的办事处的预警分析、紧急情况培训和准备情况评估等工作。
Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.
因此,际装冲突和占领期间,对战犯等某些类型的人的拘留来说,可能不存对时遭到拘留的个人给予的程序上的保护。
Al mismo tiempo, se señaló que esas limitaciones del derecho del Estado debían ser definidas claramente de conformidad con los límites vigentes dimanantes de los tratados y la costumbre universalmente reconocidos en tiempo de paz y de guerra.
而且,据指出,对家权利的任何此类限制都应该根据条的现有限制以及战争与和时期普世公认的习惯明确地作出规定。
14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.
(14) 委员会感到遗憾的是,依良心拒服兵役的权利只有和时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的过于冗长。
Si una persona es consciente del problema de los desechos en general como un problema de todos y no como algo de que deberían ocuparse otros, adoptará una actitud responsable que en última instancia reducirá los desechos marinos.
时“注意减少废物”的人,以及认识到垃圾是一个共同问题而不是“应由别人心”的问题的人都将同样采取负责任的态度,这最终将导致海洋垃圾减少。
Esos sistemas espaciales pueden contribuir a la estabilidad, por ejemplo, como medio de verificación del cumplimiento de los acuerdos de reducción o limitación de armamentos o para garantizar un funcionamiento seguro de las fuerzas armadas en tiempos de paz.
这些空间系统可发挥稳定作用,例如可作为一种手段,用以核查于裁减或限制器的协定的遵守情况,或确保装部队和时期的运作。
Este marco, previsto inicialmente para las regulaciones en tiempo de paz, es aplicable en alguna medida para los controles que establece la resolución 1540 (2004), permitiendo de esta forma disminuir los posibles vacíos legales que pudieran existir en este sentido.
此法规原来和时期作为规范,目前某种程度上适用第1540号决议所定的管制办法,以致可减少这方面法律上的漏洞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。