1.La evolución de la tasa de natalidad modeló una estructura demográfica que es suficientemente joven, caracterizada por una base muy ancha y una cima estrecha.
出生率历史发展描绘出一个非常年轻人口结构,具有底部宽、顶部窄特点。
2.El radar, con componentes construidos por las empresas canadienses COM DEV y Communications and Power Industries, apreciará el grosor de las nubes, su altura máxima y mínima y su contenido de agua y hielo.
其雷达一些部件由加拿大COM DEV公信力工业公制造,将探测云层厚度、顶部底部高度以及水冰成分。
3.La temperatura en el interior de la cisterna se mide por medio de tres termopares, dos colocados en la fase líquida (cerca del extremo superior y del fondo) y el tercero en la fase gaseosa.
罐体内部温度用三根热偶测量,两根放在液相内(靠近顶部底部),一根放在气相内。
4.La protección del terreno, de las aguas subterráneas y de las aguas superficiales puede lograrse mediante una combinación de barreras geológicas y un sistema de revestimiento del fondo durante la fase operacional y mediante la combinación de una barrera geológica y un revestimiento superior durante la fase de clausura y posterior a la clausura.
5.Consiste, fundamentalmente, en la realización de unos 1.750 metros de perforaciones en el mar en distintos emplazamientos de la zona de estudio mediante la utilización de un buque perforador (MSPOV Kingflisher) de posicionamiento dinámico provisto de un sistema doble de perforación con extracción de testigos y un sistema de fondo reentrable, que permitirá eliminar o atenuar las limitaciones en la profundidad de las perforaciones causada por la duración de los períodos de marea de las corrientes que puede soportar el barco perforador, que afectó a las campañas anteriores.