27 La Secretaría del Commonwealth contribuyó a dirigir un curso práctico de la SADC sobre integridad judicial.
英联邦秘书处帮助举办了一次关于司法廉正的洲共同体区域讲习班。
27 La Secretaría del Commonwealth contribuyó a dirigir un curso práctico de la SADC sobre integridad judicial.
英联邦秘书处帮助举办了一次关于司法廉正的洲共同体区域讲习班。
Con la nueva Ley sobre la Administración Pública en vigor, nos estamos esforzando para inculcar los valores de la excelencia en el trabajo y la integridad.
随着新公务员法的实施,我们正在努力培养出类拔萃和办事廉正的价值观。
El imperio de la ley y la integridad del sistema judicial constituían asimismo requisitos previos para asegurar el desarrollo y mantenimiento de instituciones de justicia penal justas, eficaces y eficientes.
而法治和司法系统的廉正又是确保逐步建立和维持公平、有效和高效的刑事司法机构的前提条件。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表办事处本着身国家要的人在被控后应下台以维持其务廉正性的原则,坚持要这两人辞。
Por ejemplo, el Informe Dey (Canadá), el Informe Vienot (Francia), el Código de la Bolsa de Valores de Corea, el Informe de Malasia sobre gobernanza de las empresas, el Código de México de buen gobierno de las empresas y el Informe King II de Sudáfrica indican que las funciones del consejo son la planificación estratégica, la individualización de riesgos, la selección de los directivos, la supervisión y remuneración de los directivos, los planes de sucesión, las comunicaciones con los accionistas, la integridad de los controles financieros y el cumplimiento general de las disposiciones jurídicas.
例如,《戴伊报告》(加拿大)、《维耶诺报告》(法国)、《韩国证券交易守则》、《马来西亚公司治理报告》、《墨西哥公司治理守则》和《金报告二》()具体规定董事会的战略规划、风险确认和管理层的遴选、监督高级管理层并确定其薪酬、接班计划、与股东的沟通、财务管理的廉正和总的遵纪守法。
De conformidad con la Convención, esos proyectos se concentrarán en potenciar la capacidad de los Estados para prevenir y controlar la corrupción, también mediante la elaboración y la evaluación comparativa de amplias políticas de lucha contra la corrupción, el fortalecimiento de la integridad, la rendición de cuentas y la capacidad de las instituciones públicas, en particular los servicios de fiscalía y los poderes judiciales, la promoción de la integridad y la rendición de cuentas en los sectores público y privado, la prevención del blanqueo del producto de la corrupción y la recuperación de activos.
根据该公约,这些项目将侧重于下列方面:加强会员国预防和控制腐败的力,包括通过制订全面反腐败的政策并制订其基准;加强公共机构尤其是检察机关和审判机关的廉正、问责制和力;在公共和私营门促进廉正和问责制;预防清洗腐败所得和追回资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。