Se ha establecido de abogado.
他当律师开业了。
comenzar el negocio
Se ha establecido de abogado.
他当律师开业了。
También culminaron las negociaciones para que el Banco Europeo de Inversiones pueda operar en Kosovo.
欧洲投资银行在科索沃开业谈判已经结束。
De las 355 clínicas sólo funcionan 80.
总共355家医疗诊所中,只有80家开业。
Todas las clínicas y hospitales en funcionamiento están a cargo de ONG.
所有开业诊所和医院都由非政府组织经营。
Prestaban servicios individualmente o como parte de una oficina de consultoría.
有单独开业,有供职于某一咨询事务所。
El UNICEF también prestó su colaboración para facilitar la reapertura de 27 centros de salud en todo el país.
儿童基金会还帮助全各共27个诊所重新开业。
Ello es de particular importancia para los profesores universitarios, los abogados y los estudiantes de derecho de los países en desarrollo.
这对发展中家学者、开业者及法律专业学生来说特别重要。
Con la reglamentación del funcionamiento del negocio, que atañe a la posición laboral y social de las prostitutas, se pretende impedir que el vecindario sufra molestias inaceptables.
关于开业管理规定涉及到妓女和身份,便防止这一行业对其社区造成无法接受骚扰。
Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.
辩方律师必须将其他案件长期搁置,期前往通常都远离其开业点阿鲁沙卢旺达问题际法庭工作。
En Francia (país cuya lengua también es de amplio uso en la formación del personal médico) sólo el 5% de los médicos en ejercicio se titularon en el extranjero.
在法(医学教育普遍应用语言),只有5%执业医生在外有资格开业。
En el Canadá, los Estados Unidos y Australia, más del 20% de los médicos obtuvieron su título en el extranjero, mientras que en el Reino Unido y Nueva Zelandia la cifra asciende a más del 30%.
在加拿大、美和澳大利亚,有20%上医生在外有资格开业,而在联合王和新西兰,这个数字在30%上。
Cuando regresó a la sala el 25 de marzo, el juez le impidió que asumiese de nuevo la representación del autor y ordenó su inhabilitación para el ejercicio de su profesión en Angola durante un período de seis meses.
他于3月25日返回法庭时,审判法官不让他继续代表提交人,并决议取消他在安哥拉开业律师资格六个月。
Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).
创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)和“择机创业者”(即有甘冒风险、勇于革新和寻找机会三个传统功能创业者)。
El Tribunal designó a continuación como abogado defensor de oficio a un funcionario de la Oficina del Fiscal General que trabajaba en la sala laboral del Tribunal Provincial y que, según se dijo, no tenía las calificaciones necesarias para ejercer como abogado.
法院随后指定首席检察官办公室在省法院劳工厅工作一官员为当然辩护律师,但据称此人并不具备开业律师资格。
Esas actividades comprenden proyectos de investigación conjunta sobre determinados medicamentos y biomedicamentos genéricos, así como la creación de un programa de “jóvenes profesionales”, concebido para ofrecer formación teórica y práctica sobre la industria biofarmacéutica a profesionales de los países en desarrollo.
这些活动包括共同开展部分一般药物和生物药品研究项目,及制订“青年专业人员”方案,便为发展中家开业医师提供生物药品行业概念和实践培训。
El Comité toma conocimiento de la alegación del autor de que el tribunal no fue independiente ni imparcial, ya que "varios jueces" del Tribunal Regional y el Tribunal de Apelación de La Haya ejercían también como abogados en el bufete contra el cual el autor había entablado la acción.
3 委员会注意到提交人宣称,法院缺乏独立和不偏不倚性,因为海牙区域法院和上诉法院“若干法官”也是提交人法律诉讼行动投诉法律事务所开业律师。
En Irlanda del Norte, la legislación sobre la práctica y los servicios de abortos ha sido confusa y restrictiva, por lo que muchas mujeres se han visto obligadas a viajar a Inglaterra y pagar el aborto en una clínica privada por un servicio al que podrían haber tenido derecho legítimamente a través del Servicio Nacional de la Salud.
在北爱尔兰,关于堕胎开业和提供服务法律很不明确,很有限制,这意味着许多妇女被迫前往英格兰,在私人诊所付费进行堕胎;而她们可在全保健服务系统中有权合法享受这种服务。
También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.
委员会还感到关注是,即使在法律允许情况下,如强奸造成怀孕情况,实际上也无法实现堕胎,有关开业医生援用良心不容条款,拒绝实施合法堕胎情况资料也很有限。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约辩称,审理禁止法令问题法庭庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人身在其就缔约意见发表评论时承认,审查其案件法官是一全职法官,不是所涉事务所开业律师。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。