Hay muchos carnavales y los más espectaculares, con diferencia, son estos dos.
这里有许多狂欢节,其中最引人而且颇具色要数这两个了。
Hay muchos carnavales y los más espectaculares, con diferencia, son estos dos.
这里有许多狂欢节,其中最引人而且颇具色要数这两个了。
El principio de “responsabilidad de proteger” es un concepto sumamente interesante.
“保护责任”原则是一个非常引人概念。
Hubo un intento anticipado de mejorar la participación y la presencia de la Comisión en conferencias y foros internacionales y regionales.
采取了积极主动努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中参与和引人程度。
Las interesantes pero ambiciosas propuestas de la reforma no tuvieron en cuenta la fragmentación cultural que existe hoy a pesar de la globalización.
引人和大胆改革建议并没有考虑到今天在全同时却依然存在文分裂。
V.40 En particular, las necesidades de viajes en relación con la dirección y gestión ejecutivas permanecen sin modificaciones, en 277.000 dólares (antes del ajuste).
五.40. 别引人是,行政领导和管理项下所需差旅经费保持277 000美元(重计费用前)不变。
Sra. Collet (Francia) (habla en francés): Ante todo, deseo agradecer a los Presidentes y Fiscales de los dos Tribunales especiales sus informes tan detallados e interesantes.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个设法庭庭长和检察官作了极其详尽和引人通报。
Felicitamos al Grupo de Contacto sobre Kosovo por su activo papel, y estamos convencidos de que continuará y tendrá una importante repercusión política y diplomática respecto de ese tema.
我们赞赏科索沃联络小组发挥积极作用,我们坚信,它将继续发挥积极作用,并且将对这个问题产生引人政治和外交影响。
Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.
在若干与空间有关领域中,挪威都有领先科学家,而在卫星通信系统、卫星导航及对地观测方面,挪威都是引人利用国。
El Comité recibió también un informe muy interesante del Sr. Gijs de Vries, Coordinador en materia de lucha contra el terrorismo de la Unión Europea, acerca de cuestiones relacionadas con el mandato del Comité.
委员会还收到欧洲联盟反恐协调员基哈斯·德弗里斯有关委员会任务规定所涉问题非常引人简报。
Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"
引人是,绝大多数青年人是在经济非正规部门中工作:三分之二以上就业青年在“灰色经济”中工作。
También resulta interesante la conclusión de que más de la mitad del país coincide en que la mujer es más competente que el hombre para encontrar una solución a un conflicto sin recurrir a la violencia.
一半以上全国范围抽样调查一致认为妇女在找到不经暴力而解决冲突方法方面,比男人更有天赋,这一结论也引人。
Menos atención se ha prestado al hecho de que la pesca industrial con palangre también ha tenido consecuencias económicas y sociales negativas de gran envergadura para las comunidades costeras y para las casi 1.000 millones de personas cuya principal fuente de proteínas es el pescado.
不那么引人是,工业延绳捕鱼也对沿海社区和以鱼为主要蛋白质来源近10亿人造成经济和社会方面广泛不利后果。
Lamentablemente, la comunidad internacional siguió priorizando las emergencias más prominentes a expensas de desastres menos visibles que recibieron poca atención de los medios de difusión o que no estuvieron en el centro de la escena política, y en los que la mayor parte del esfuerzo de recuperación y respuesta recayó sobre las comunidades y los países afectados.
令人遗憾是,国际社会仍然支持得到广泛报道紧急事件,但却忽略了远离媒体或政治关中心、不那么引人灾害,在应对和恢复工作主要由受灾社区和国家来承担情况下也是如此。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方充分执行八条标准努力而对政治气氛引人改善,但却没有完全达到任何一条标准;其次是国际社会需要集中努力,以执行那些作为决定科索沃未来地位先决条件标准。
Se mencionaron como posibles criterios para establecer las prioridades: los temas basados en una disposición vinculante de la Convención o el Protocolo, u otra razón de peso, que fueran imprescindibles para el proceso; temas que mejoraran las medidas adoptadas por las Partes o que fueran de utilidad a más largo plazo; temas que ofrecieran información interesante pero que no dieran lugar a medidas inmediatas; y temas que no fueran necesarios para la marcha del proceso. Además, los participantes estuvieron de acuerdo en que sería difícil fijar criterios para establecer el orden de prioridad de los temas.
根据建议,排列优先顺序标准可包括基于《公约》或《议定书》中具有约束力规定或者推动进程必备其他强制性理由议程项目;将改进缔约方行动或者作为长期进程一部分议程项目;提供了引人信息,但并不导致立即采取行动议程项目;不是推进该进程必要条件议程项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。