2.Debemos tener el valor de señalar estos problemas si queremos construir juntos un mundo mejor.
我要一道缔造一个更美好的世界的话,我必须解决这些问题。
3.Más bien es un tirano que castiga agresivamente a cualquiera que se atreva a tener una opinión diferente.
相反,它是一个严厉惩罚任持有不同意见者的暴君。
4.Si no deseamos ver paralizadas a las Naciones Unidas, debemos atrevernos a darles alas para volar.
如果我不想让联合国成为一个跛脚鸭,我就必须给它安上翅膀,让它飞起来。
5.Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
让我声明,不管人类面临怎样的威胁,我都必须牢记奥斯威辛的教训,行动。
6.Hemos avanzado mucho, y nos hemos granjeado suficiente credibilidad como para adoptar medidas aún más ambiciosas a fin de alcanzar la justicia social.
我取得了很大成就,我致力为了社会正义而采取大胆的措施并因此赢得了信任。
7.Se abordaron diversos temas (sensibilización, autonomía, descubrimiento de las propias cualidades, capacidad para tomar decisiones, cooperación, convivencia) a través de juegos, métodos psicodramáticos y actividades individuales.
8.En el borrador también se pide a las compañías que se planteen la forma de gestionar las relaciones en el ámbito político en las zonas con una gestión deficiente, a la vez que se mantiene la integridad, lo que incluye la gestión de denuncias para no ser cómplices de ilícito.
9.La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
10.En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.