1.La sección del equipo de rastreo de la División de Investigación ha sido reorganizada y reforzada.
目前正在整顿和加强调查司内侦查队科。
2.También se está reorganizando y fortaleciendo la Sección de equipos de búsqueda de la División de Investigaciones.
目前正在整顿和加强调查司内侦查队科。
3.El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.
《全面和平协定》规定整顿和重建利比里亚国民警察。
4.El mismo Fondo ha financiado también un proyecto para evaluar las perspectivas de rehabilitación de un fábrica textil en Gulbahar (Afganistán).
该基金还为一个评估阿尔巴哈纺织厂整顿前景项目提供了资金。
5.El rápido saneamiento de las finanzas públicas mediante el mejoramiento del proceso de recaudación de los ingresos fiscales con miras a pagar los emolumentos de los funcionarios.
改进税收征收办法,借以迅速整顿公共财,以便发放公务人员薪金。
6.La rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua ineficientes o deteriorados, junto con la planificación y construcción de nuevos sistemas, puede ampliar el acceso al agua potable.
在整顿现有低效率或者恶化水供应系统同时,规划和建设新系统,可使更多人得到安全饮用水。
7.Una delegación puso de relieve la importancia de armonizar y simplificar los procedimientos de las administraciones de aduanas y tributaria y de reforzar la consolidación del Centro de Promoción de las Inversiones.
一个代表团强调了海关和税收行程序协调和简化以及整顿投资促进心重要性。
8.La consolidación fiscal ha avanzado poco y, al aumentar la tasa de interés, los efectos sobre el presupuesto de una mayor carga del servicio de la deuda podrían ser fuente de preocupación.
整顿财进展甚微,在目前利率上升情况下,偿还债务负担加重,对预算影响不容忽视。
9.Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.
10.Sin embargo, puesto que el desarrollo está muy vinculado a la seguridad, para promover la estabilidad en la República Centroafricana es necesario que mejore la situación de seguridad dentro del país y en las fronteras.
然而,发展与安全有密不可分关系,为了非共和国稳定,必须整顿国内和边境安全局势。
11.En realidad, a pesar de la tensión y de la violencia que se registró en el proceso electoral, desde entonces el Togo ha seguido logrando progresos tangibles al organizar de manera pacífica su vida social y política.
12.Prácticas de depuración judicial sin la observancia de los estándares internacionales sobre un juicio justo y los principios básicos relativos a la independencia de la judicatura, antes que fortalecer el aparato judicial pueden contribuir a socavar el poder judicial.
13.Por último, la Sra. Arbour señaló que las conclusiones de la Comisión demostraban irrefutablemente que no sería posible lograr una paz duradera en Darfur sin un acceso inmediato a la justicia y que era indispensable rehabilitar el sistema de justicia del Sudán.
14.La delegación de Turquía apoya plenamente la propuesta de la delegación de Palestina y de los Estados Unidos sobre la racionalización de la labor de la Comisión y la reducción del número de resoluciones sobre este tema del programa y está dispuesta a participar en esta labor.
15.Entre las cuestiones prioritarias relativas a la reforma de la justicia penal enumeradas por los oradores figuraban la mejora del proceso penal y la imposición de sanciones, la protección de los derechos de las víctimas, la racionalización de los sistemas e instituciones de justicia penal y la reintegración social de los delincuentes.
16.En el sector financiero, los asociados respaldarán las actividades de las autoridades para sanear las finanzas públicas mediante la modernización de las administraciones financieras; la mejora del seguimiento y control del sistema fiscal aplicable a las empresas; la elaboración de una carta de buena gobernanza económica y financiera que cada uno de los responsables deberá firmar antes de asumir sus funciones; la concienciación de la población en lo tocante a la gestión de los asuntos públicos, desde la base hasta la cúpula del Estado.
17.Se realizará una labor adicional en relación con el valor agregado durante el resto del ejercicio económico y se centrará, entre otras cosas, en el inicio de la cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para establecer las nuevas suboficinas de la ONUDI, la rehabilitación industrial y la reconstrucción después de una situación de crisis, la presentación y publicación de los estados financieros y la evaluación de los riesgos del entorno general de control de la tecnología de la información y las comunicaciones.