La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
lado; costado; al lado; cerca de
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
La nieta está sentado al lado de su abuelo.
孙女坐在她爷爷旁边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个识渊博的旁边我感到很渺小。
Al lado de la mesa tengo un estante grande con muchos libros.
桌子旁边有一个很大的书橱,里面有很多书。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西哥旁边。
Junto al edificio hay una gasolinera.
这栋楼旁边有一个加油站。
Ésta se encuentra cerca de las actuales instalaciones de irradiación de productos médicos.
该厂设在现有的医疗用品辐照设施旁边。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁边。
Otra niña de 7 años que estaba cerca de ella fue herida en una mano y sobrevivió.
站在她旁边的一名7岁儿童手部中枪,仍然活着。
A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.
同其他持有新加坡护照者同,他被告站在旁边。
Los electores indicarán los candidatos por los que deseen votar poniendo una cruz junto a sus nombres en la cédula de votación.
应在票上所列候姓名旁边打交叉号以指出他们打算的候。
Los miembros del Consejo deberán marcar una cruz en la casilla que aparece al lado del nombre del candidato por quien deseen votar.
安理会成员应当在他们想要投票的候名字旁边的方格内打上“X”。
Esa política ha suscitado profundas inquietudes en cuanto a la posibilidad de fundar en el futuro un Estado palestino independiente y viable junto a Israel.
这一政策引起对将来在以色列旁边建立一个独立和具有生存力的巴勒斯坦国的可能性的深深的忧虑。
En la calle principal de Kelbajar la misión observó que se estaba instalando un nuevo tejado en una gran vivienda en ruinas cerca del edificio de la administración.
在克尔巴贾尔的主要街道上,实况调查团看到在行政大楼旁边的一大片废墟上正在搭建新的屋顶框架。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, los electores indicarán el candidato por el que desean votar poniendo una cruz junto a su nombre en la papeleta.
大会和安全理事会的在票上要的候姓名旁边打交叉。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
布什总统和鲍威尔国务卿已阐明了美国的设想:最终在以色列旁边建立巴勒斯坦国,彼此和平相处,并划定安全的公认边界。
En consecuencia, la Comisión recomienda que se estudie la posibilidad de trasladar la oficina regional del PNUMA para América del Norte a Nueva York para aprovechar la inmediata proximidad de los fondos y programas de las Naciones Unidas pertinentes para las actividades del PNUMA y para evitar la duplicación de esfuerzos.
因此,委员会建议,考虑将环规划署北美区域办事处搬到纽约市,以利用与环规划署活动相关的联合国各基金和方案署就在旁边的便利,并避免工作重复。
Los avances en el caso de los proyectos de convenio han sido tan limitados que, mientras la Sexta Comisión examinaba el informe del Grupo de Trabajo, en la sala contigua el Consejo de Seguridad aprobaba la resolución 1566 (2004) en la que instó a los Estados Miembros a que resolvieran todas las cuestiones pendientes con miras a aprobar por consenso ambos proyectos de convenio.
这两项公约草案的进展非常有限,在第六委员会审议工作组报告的时候,安全理事会已经在旁边的会议室通过了第1566(2004)号决议,吁请会员国迅速解决所有未决问题,并以协商一致通过这两项公约草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。