1.El programa presta ayuda financiera a los clientes que reúnen los criterios y presentan una discapacidad importante y duradera.
该方案向有格的严重长期残疾服务对象提援助。
2.El número de proveedores y contratistas certificados para participar en las licitaciones electrónicas, se ha incrementado paulatinamente.
有格参与电子投标的应商和约人数目在不断增。
3.Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.
有格参融合方案的具体目标群体是照管者和失业者。
4.En tales casos el Grupo consideró las circunstancias particulares del reclamante para determinar si tenía derecho a participar en el programa de las reclamaciones tardías.
在此种情况下,小组确索赔人是否有格参迟交的索赔方案时,考虑了各索赔人的特殊情况。
5.Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.
委员会还回顾,对于任何其他有格参竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。
6.Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.
委员会还回顾,对于任何其他有格参竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。
7.El programa cubre los gastos de escolaridad, las matrículas y libros obligatorios, los gastos conexos y los gastos de subsistencia de los jóvenes beneficiarios durante el período académico.
通过强未来基金方案,向有格的青少年提学费、义务教育费用和书本、学校相关支出和学期的生活费用。
8.La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.
委员会注意到,有领取扶养津贴格的人净薪较高,也是多数国家税制的结果。
9.Los recursos actuales sólo pueden cubrir las necesidades de 250.000 de los 314.000 desplazados internos que reunían las condiciones para recibir asistencia para regresar, lo que puede retrasar los retornos.
10.La clasificación de los países seleccionados para recibir financiación se basará en el nivel de los recursos disponibles para satisfacer las necesidades críticas de asistencia humanitaria y en criterios comunes.
优先选有格获得金的国家时,将依据满足关键人道主义需求的现有源数额和统一准则。
11.El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应费为有格获得金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提周转金。
12.El presente informe contiene las resoluciones del Grupo en cuanto a la admisibilidad de 19.364 reclamaciones de la categoría "C" y 38 reclamaciones de la categoría "D" en el programa de reclamaciones tardías.
13.Consciente de este riesgo, el Grupo sólo ha recomendado indemnización por las pérdidas personales del reclamante de esta serie o las pérdidas sufridas en nombre de familiares o socios comerciales con derecho a ella.
考虑到这种可能,小组建议只赔偿本批索赔人自己的损失或代表有格的家庭成员或商业伙伴索赔的损失。
14.Los funcionarios que no hayan recibido un pago al que tengan derecho sólo podrán obtenerlo si presentan una reclamación por escrito dentro del año siguiente a la fecha en que les hubiera correspondido el pago.
工作人员未收到其应领的款项时,除在有格领到款项的日期以后一年内提出书面请求,不得补领此种款项。
15.Dos ministerios, de los tres a los que, de acuerdo con el Marco Constitucional, tienen derecho las comunidades minoritarias, han sido asignados a los serbios de Kosovo, que también han recibido dos puestos de viceministros.
16.El Fondo tiene por objeto ayudar a los miembros y a sus familiares a cargo a sufragar los gastos correspondientes a determinados servicios de salud y hospitalarios que hayan recibido por motivos de enfermedad, accidente o maternidad.
17.Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
18.Los empleados con derecho a solicitarla pueden tomar hasta diez días de licencia sin sueldo por razones médicas o por fallecimiento, enfermedad, accidente o urgencia en relación con un hijo, un cónyuge, una pareja del mismo sexo u otro familiar concreto.
19.Los niños y niñas de toda la región tienen derecho acceder a la educación primaria y secundaria gratuitas y, en la mayoría de los países, la asistencia a la escuela es obligatoria para los niños de entre 5 y 16 años.
20.El artículo 18.3 exige a los Estados Partes que adopten todas las medidas apropiadas para que los niños cuyos padres trabajan tengan derecho a beneficiarse de servicios de atención infantil, de protección de la maternidad y de instalaciones cuando reúnan las condiciones requeridas.