El conducto salida del gasómetro tenía una fuga.
煤气表出有一处泄漏。
El conducto salida del gasómetro tenía una fuga.
煤气表出有一处泄漏。
Una medición de la probabilidad de que pueda revelarse información estatal delicada.
国家机密情报有可能被泄漏的程度。
Todo generador de aerosoles lleno deberá pesarse y someterse a un ensayo de estanqueidad.
每个充装的喷雾器必须称重并进行泄漏试验。
Las frecuentes filtraciones plantean graves problemas para la salud y el medio ambiente y obstaculizan el desarrollo39.
泄漏事故频繁发生,造成了严重的卫生和环境问题,并阻碍了发展。
En la actualidad se está investigando la posibilidad de utilizar determinados tipos de bacterias para hacer frente a la contaminación marina, especialmente los vertidos de petróleo.
目前正在研究使某些种类的细菌处理海洋污染,特别是石油泄漏的可能性。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或变形的喷雾器都报废不交付运输。
Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.
因此必须注意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证不间断地获服务。
Muchas de esas existencias obsoletas, algunas de ellas con 25 años de antigüedad, se encuentran en malas condiciones y plantean una grave amenaza al medio ambiente por las posibles fugas.
许多这些过期的库存(其中有些是25年前的产品)已处于变质状态,而由于泄漏,更形成对环境的严重威胁。
Siria ha tenido motivos para quejarse de la campaña periodística en su contra debido a filtraciones de información de parte de la Comisión y de algunos sectores de las Naciones Unidas.
叙利亚有理由抱怨媒体展开不利于我国的运动,因为该委员会和联合国某些国家泄漏情况。
2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.
4.2.1.2 (“贮器”改为“喷雾器”)不得发生泄漏或永久变形,不过塑料(“贮器”改为“喷雾器”)可以因变软而变形,但不得泄漏。
Había también posibilidades de desarrollar productos de tecnología similar utilizables en tiempo casi real, de lo que se derivarían otras aplicaciones para vigilar otros fenómenos, como inundaciones, derrames de petróleo, desastres costeros y ciclones.
还可能进一步开发类似的近实时应技术产品,附带关于监测洪水、石油泄漏、海难和飓风等其他事件的应。
El equipo de grandes dimensiones drenado se podrá almacenar tal cual o colocarse dentro de un contenedor de gran tamaño (contenedor de contenedores) o forrarse con un plástico reforzado, si se quieren evitar las fugas.
液体的大件设备可按原样储存,如果担心发生泄漏可入一个大的容器(第二层包装桶)或厚塑料套内。
Sin embargo, existen formas en que las ETN pueden contribuir al avance tecnológico de las empresas y la economía locales sin correr el riesgo de que las tecnologías esenciales caigan en manos de la competencia.
但是,仍有一些办法使跨国公司能够在不使重要技术泄漏给竞争对手的情况下,为提高地方公司的技术水平和促进地方经济本身做出贡献。
También resultan útiles para ayudar a tomar decisiones relativas al lugar donde pueden obtenerse muestras adicionales, la detección de ambientes contaminados (con materiales explosivos, inflamables y tóxicos) y la ubicación de fuentes de derrames y fugas.
它们在协助确定在何处得更多的样品、发现危险情形(涉及爆炸性、易燃性和毒性等)、以及在发现溢漏和泄漏来源等情况时亦非常有。
Los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos se deberán embalar de manera adecuada a fin de facilitar el transporte y como medida de seguridad para reducir el riesgo de fugas y derrames.
应对所有废物进行适宜的包装,以便于运输,并作为安全措施来减少泄漏和溢漏风险。
Para satisfacer la prueba, el contenedor no deberá presentar fugas, deformaciones o daños permanentes que lo descalifiquen para su uso, y deberá satisfacer los requisitos dimensionales en relación con su manipulación, fijación y transferencia de un medio de transporte a otro.
要通过试验,容器必须不出现泄漏、永久性变形或使它不适合于使的损坏,并且必须符合有关装卸、紧固和从一个运输工具搬到另一个运输工具的尺寸要求。
Por lo tanto, incumbe a la Dirección General de Protección Civil participar en la detección de cualquier fuga de productos químicos o radiactivos, en colaboración con los servicios competentes, a fin de luchar contra este tipo de accidentes y de eliminar sus efectos.
民防部必须协同防止这种事故发生和消除其影响的公共部门出力侦查化学或辐射泄漏的事故。
El proyecto presta especial atención a a) la mejora de la eficiencia energética mediante la sustitución de equipo obsoleto y el mejoramiento del aislamiento térmico y la prevención de filtraciones en los edificios y b) el abastecimiento de gas en los hogares que tienen estufas de leña.
(a) 更换过时设备,在建筑中采防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使木柴炉的家庭供应煤气。
También señaló que las emisiones procedían de diversas fuentes, incluidas las emisiones directas, pero que gran parte de la contribución de esas fuentes al calentamiento mundial se debía a la filtración y el deterioro de material almacenado, es decir, material contenido en sistemas, existencias y equipos instalados recientemente.
他还指出,气体排来自各种来源,包括直接排,但这些来源造成全球升温的重要原因来自库存材料的泄漏或恶化,即现有系统、储存和新近安装的设备中所含有的物质。
En particular, las prácticas de manipulación y almacenamiento inadecuadas pueden dar lugar a la liberación de COP en aquellos emplazamientos en los que se almacenen estos productos químicos; lo que ocasionaría una contaminación de los mismos con altos niveles de COP que representarían una grave amenaza para la salud.
装卸和储存做法不当尤其会导至多氯联苯在这些化学品的储存场所发生泄漏,使这些场址受到严重的多氯联苯污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。