1.El solicitante los pagará a la Autoridad al presentar la solicitud.
这笔费用应在申交申书时缴付管理局。
2.El solicitante podrá enmendar la solicitud dentro de los 45 días siguientes a esa notificación.
申可以在这种通知发出后45天内修正其申书。
3.Como resultado de esa inclusión, las demandantes perdieron su derecho a asistencia social.
由于这种分类,申失去了领取社会救济金资格。
4.La información aún no ha sido suministrada.
专家组向乌干达政府索取有关这些庇护申信息,但是尚未收到这些信息。
5.El área que se asignará al solicitante estará sujeta a lo dispuesto en el artículo 27.
分配给申域受第27条规定限制。
6.El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante.
合同应由秘书长代表管理局与申签署。
7.No se ha informado de ningún solicitante de visa cuyo nombre figure en la Lista del Comité.
尚未接获任何签证申姓名出现在清单上报告。
8.La Comisión tomará en consideración las observaciones del solicitante al preparar su informe y la recomendación al Consejo.
委员会在拟定交理事会报告和建议时应考虑申所意见。
9.Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申还必须满足所有其他相关法律要求,包括关于健康和品格要求。
10.La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.
大部分申利用非司法上确定主张获得制止家庭暴力条款保护。
11.En la etapa de reclutamiento se rechaza a los candidatos que no cumplen el requisito de la edad mínima.
在招募阶段,没有达到最低年龄要求申将被婉拒。
12.La Corte examinó entonces si hubiera podido atender al solicitante con arreglo al párrafo 2 del artículo 35.
法院当时考虑是否可依照第三十五条第二款向该申开放。
13.La Comisión encomia también al Departamento por haber pedido al OOPS que realizara la selección de los solicitantes para ocupar puestos de categoría P-3 y P-4.
委员会还建议该部项目厅甄选P-3和P-4职等申。
14.Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委员会认为申书不符合本规章规定,委员会应通过秘书长书面通知申并说明其理由。
15.Éstas alegaron que ello era discriminatorio y las privaba de su derecho a la vida, la libertad y la seguridad personal (artículos 7 y 15 de la Carta).
申辩称,这是歧视性,剥夺了她们生命权、自由权和人身安全权利(《宪章》第7条和第15条)。
16.El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
17.Por consiguiente, las autoridades suecas tienen amplia experiencia en la evaluación de las alegaciones de los solicitantes de asilo de Bangladesh y debe darse gran peso a sus opiniones.
因此,瑞典当局对孟加拉国寻求庇护评估方面,具有众多经验,而且必须考虑到庇护申自己意见。
18.Esos datos e información consistirán en los datos de que disponga el solicitante respecto de las dos partes del área solicitada, incluidos los datos empleados para determinar su valor comercial.
这些数据和资料应包括申可以得到关于申所涉域两个部分数据,包括用以确定其商业价值数据。
19.De no resolverse éstos en el plazo antedicho, el Consejo determinará el área o las áreas que se asignarán a cada solicitante con arreglo a criterios equitativos y no discriminatorios.
如果未能在上述期间内解决冲突,理事会应当在公平、无歧视基础上确定分配给每一申一个或多个域。
20.La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.