3.La licencia de paternidad para los parlamentarios se incluyó en una enmienda de este proyecto.
本项目修正案载入了议员陪产假。
4.La edad media de las candidatas era inferior a la de los candidatos.
女候选平均年龄要比候选年龄小。
5.Este enfoque incluye la activa participación de los hombres, mujeres, niñas y niños refugiados de diversas procedencias.
这个办法包括各种背景女和女童难民积极参与。
6.La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.
在受伤工当中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业员。
7.Reconoce que, para algunos trabajos que suelen requerir fuerza física, como el de albañil, los empleadores prefieren contratar a hombres.
她承认,对某些职位(往往是需要体力职位,如泥瓦匠)而言,雇主更倾向于雇。
8.El 45% de las mujeres solicitantes tienen un título académico, mientras que sólo lo tiene el 35% de los hombres solicitantes.
女申请拥有学术学位,而只有35%申请拥有一个学术学位。
9.Los resultados electorales indicaron que los votantes apoyaron a los candidatos hombres en todos los niveles de gobierno (aunque la proporción de mujeres votantes fue de casi un 50%).
选举结果显示,投票支持各级政府候选(尽管女投票几乎达到50%)。
10.La Sra. Patten dice que aunque en la legislación pertinente prohíbe la discriminación contra la mujer en el empleo, el informe reconoce que, en ocasiones, los empleadores prefieren contratar a hombres.
Patten女士说,尽管相关立法禁止在就业视妇女,但报告承认,雇主往往更喜欢(第15页)。
11.La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.
该名受害陈述得到了另外两名分别为11岁和15岁女孩和两名分别为18和20岁证确证。
12.Además de las pérdidas y la violencia que experimentan todos los niños en situaciones de emergencia, los niños y niñas separados también sufren la pérdida repentina de las personas que son más importantes para ellos.
除了紧急状况中所有儿童都经历损失和遭受暴力情况之外,失散女童还有突然失去他们生命中最重要之痛。
13.En el Afganistán, el territorio palestino ocupado, la región de las Américas y Tailandia se celebraron varios cursos prácticos sobre protección del niño, que se centraron en cuestiones relacionadas con los niños y niñas no acompañados.
14.En el sector de la enseñanza, de muchos países, por lo común la mayor parte de los maestros de escuela primaria son mujeres y la proporción de hombres docentes aumenta en los niveles de enseñanza más altos.
在教育部门,很多国家模式是,大多数小学教师是女性,教师比例随着教育水平升高而增加。
15.A ese respecto, las deliberaciones de la reunión de Estocolmo se beneficiaron de la participación de varios representantes de alto nivel, entre ellos el Sr. Lakhdar Brahimi, Asesor Especial del Secretario General de las Naciones Unidas.
在这,斯德哥尔摩会议讨论得利于一些高级代表参加,包括联合国秘书长特别顾问拉赫达尔·卜拉希米先生。
16.También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
17.Por ejemplo, el indicador 29 (población que utiliza combustibles sólidos) y el indicador 9 (mujeres respecto de los hombres en la educación) eran difíciles de verificar a causa de la información incompleta sobre la fuente o la metodología utilizada.
如指标29(=使固体燃料口比例)和9(=……入学女童比例),由于来源或法信息不完整,很难核实。
18.Los niños y niñas no acompañados y separados están cada vez más expuestos al reclutamiento militar, la explotación, el abuso y la violencia sexuales, la trata, la discriminación y el trabajo forzoso, y carecen de acceso a la educación y las actividades recreativas.
19.Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.
20.Es de importancia crucial lograr la movilización de los promotores de la justicia de género en todo el sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros, las organizaciones regionales y la sociedad civil; no basta con la participación únicamente de las mujeres y de sus organizaciones en esta lucha, que también requiere dirigentes de sexo masculino.