Preparó la cena con amor.
她精心准备了晚餐。
minucioso; cuidado; esmerado
Preparó la cena con amor.
她精心准备了晚餐。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方现实情况。
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
这类活动要充分取得成效,要求开展精心、协调努力加以宣传。
Es evidente que no se pueden suprimir estos flagelos sin una cooperación internacional amplia, bien diseñada y coordinada.
显而易见,如果没有广泛、精心设计和协调一致国际合作,就不可能铲除这些灾祸。
Por consiguiente, la creación de capacidad nacional adecuada y oportuna tendrá que ser una parte integral de estas remisiones.
因此,精心设计和及时展开国家能力建设往往应构成此类移一个组成部分。
El memorando exponía las conclusiones de la investigación sobre el tema y transmitía un cuadro de situación circunstanciado y variado.
该备忘录供了关于该主题研究结果,展示了一幅经精心考虑丰富画面。
Un orador consideró que el sitio de las Naciones Unidas en la Web era “sumamente eficaz y útil y estaba muy bien organizado”.
一位发言者表示,联合国网站“经精心策划,极其有效和有益。”
Respaldamos el ambicioso programa de trabajo que ha presentado para un período de 90 días, en el que se incluyen prioridades bien establecidas.
我们支持宏大90天工作方案,该方案包括了精心制定优先事项。
No existe una solución única para esta cuestión que debe afrontarse con una amplia variedad de medidas integradas y con objetivos muy precisos.
这一问题没有单一解决办法,必须通一系列精心设计有针对性综合措施加以解决。
La elaboración de una matriz para vigilar más de cerca las responsabilidades y los avances en relación con los objetivos es una idea encomiable.
精心建立一个矩阵以便更严密地监测责任和相对于目标进展是一个值得欢迎主意。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
这份文件是全国协商、精心制作产物,其间编写、修改和改进了草稿不计其数。
Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.
其结果是,经周密计划和精心执行,三分之一犹太人以及无数其少数族裔人民被杀害。
Salud y seguridad. El uso de gas hidrógeno requiere controles adecuados y salvaguardias para tener la certeza de que no se forman mezclas aire-hidrógeno explosivas.
需对所使用氢进行精心控制和采取相应保障措施,以确保不致形成具有爆炸性空气和氢混合物。
El Centro de Comercio Internacional cuenta con un programa de promoción de comercio Sur-Sur cuyo objetivo es convocar a compradores y vendedores a conferencias regionales e interregionales bien organizadas.
贸易中心有一个南南贸易促进方案,其中心是帮助买方和卖方参加精心筹备区域和区域间会议。
Esas enormes pérdidas sólo podrán ser paliadas después de muchos años, ya que cada árbol frutal necesita entre cinco y siete años de cultivo continuado para poder dar algún rendimiento16.
这些巨大损失要好几年才能弥补,因为任何水果树需要五到十年精心培育才有收成。
Es necesaria una planificación cuidadosa para desarrollar una imagen estratégica distinta para cada misión, en que se esbocen las respectivas funciones de la comunidad internacional y de la sociedad de acogida.
需要精心策划来为每一个特派团制定截然不同战略视觉,分别描述国际社会和东道国社会各自作用。
La División de Estadística mantiene un sitio Web que ofrece información pormenorizada incluso a personas poco expertas en computación; se caracteriza, además, porque es posible trasvasar gratuitamente la mayoría de sus publicaciones.
统计部保有一个精心设计、方便用户网站,该网站大数出版物均可免费下载。
La Policía de Eslovenia ha elaborado un plan de acción, incluidos métodos para realizar evaluaciones de amenazas, que dependen del sitio y el grado de peligrosidad del fenómeno de que se trate.
斯洛文尼亚警察已起草一项行动计划,包括精心威胁评估方法,视某一现象所在地区和危险而定。
La lucha contra la delincuencia reclama un despliegue acertado de recursos que prevea mecanismos de supervisión y el fomento de sistemas sostenibles que salvaguarden la observancia de la ley y del orden cívico.
打击犯罪要求精心调度资源、建立监督机制和促成各项制度持续实施,以保证守法和公民秩序。
En la calle que pasa por el centro de Lachin, los equipos 1 y 2 observaron varias docenas de árboles jóvenes plantados metódicamente y rodeados de vallas de metal a modo de protección.
在通往拉钦镇中心主要公路两侧,第1和第2小组看到已精心种植了几十颗幼树,并用金属栏杆围起来,加以保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。