1.Los Secretarios Ejecutivos respondieron a las preguntas formuladas.
执行秘书们回答提出询问。
2.Hay un coordinador al que cada donante puede dirigir sus preguntas y consultas.
协调中心向每一个捐助者提供一位具联系人,以方便捐助者询问。
3.La Comisión Consultiva solicitó y recibió datos detallados sobre la tasa de ocupación de los puestos.
委员会经询问后获得详细在职情况数据。
4.El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有截止期,并询问以往做法是怎样。
5.Pregunta cuál es el motivo fundamental de la actitud racista hacia los miembros de la comunidad itinerante.
她询问对游牧成员采取种族主义态度依据。
6.La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.
实际上经常发生情况是,检察官或律师要求更多时间询问本方证人。
7.Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.
那些不解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。
8.En cuanto al FIDA, la representante de la FICSA preguntó por el tamaño y la composición del grupo objeto de estudio.
对于国际农业发展基金(农发基金),公务员协联代表询问重大和成。
9.Para ello, el DIP ha seguido informando a sus emisoras colaboradoras sobre los servicios disponibles y ha seguido preguntándoles por sus necesidades.
为此目,新闻部继续将可用服务通知其广播伙伴并询问它们需要。
10.La información de gestión sobre los intereses devengados puede obtenerse mediante la consulta de los datos del libro mayor en el sistema Atlas.
应计利息管理信息通过Atlas系统总账数据询问报告提供。
11.Por su parte, los israelíes tienen motivos para cuestionar si el Estado que está surgiendo junto a su frontera será un buen vecino.
以色列人有理由询问这个即将出现邻国是否会是一个好邻居。
12.La Comisión preguntó cómo afectaría este nuevo dato a la estimación para 2006-2007, pero la información que se le proporcionó no aclaró esta cuestión.
13.Se llevó a cabo una extensa investigación que comprendió el interrogatorio de más de 170 testigos y sospechosos y la incautación de decenas de miles de documentos.
进行广泛调查,包括对170多名证人和嫌疑人询问以及扣留成千上万个文件。
14.Confía en que estará disponible un funcionario de la División de Servicios de Tecnología de la Información para contestar a las preguntas cuando se discuta la cuestión.
他相信,在讨论这件事时,信息技术事务司将派一名职员参加,以便回答代表团询问。
15.Se acordaron planes para las fases subsiguientes de la investigación y se presentaron a las autoridades libanesas las listas de testigos a los que se citaría para interrogarlos.
已经为今后各阶段调查工作达成计划,并向黎巴嫩当局递交需要询问证人名单。
16.El Grupo consultó también a las autoridades de Bulgaria, el exportador original de estos aviones, y les preguntó si estaban al tanto de la reexportación de los mismos.
专家还询问这些飞机原出口国保加利亚当局,它们是否知道这些飞机再出口情况。
17.Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.
所提出询问意在解是否应把这些异构视为无意生产副产品、从而将之列入《公约》附件C。
18.Una situación que se da frecuentemente en la práctica es que la Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.
实际上经常发生情况是,检察官或律师要求更多时间询问本方证人。
19.De los 32 Estados que continúan congelando activos, 8 han actualizado su información: 7 en respuesta a las preguntas del Equipo y 1 durante un viaje del Presidente.
20.Una vez que se comprobó la eficacia de ese método, los organismos participantes recibieron numerosas solicitudes de otros organismos de las Naciones Unidas que deseaban participar en la red.