1.También recomienda que el Estado Parte examine su legislación nacional para determinar las posibles lagunas existentes en la protección del niño.
委员会还建议缔约国审查其国内法律,以辨明在保护儿童方面可能的差距。
2.El Estado Parte facilita documentación consistente en una solicitud de financiación para la labor de identificación en relación con la "Petición a las Naciones Unidas" como parte de un plan de trabajo de las Primeras Naciones.
缔约国提供资助申请表形式的文件,辨明作为第民族工作计划部分开展的关于“联合国请”工作。
3.El grupo de contacto sobre desechos peligrosos procedentes de la combustión en hornos de cemento reestructuró el capítulo relativo a esta categoría de fuente para hacer más clara la distinción entre las modalidades de fabricación de cemento.
焚烧危险废物的水泥窑接触小组修改有关该来源类别的章,辨明水泥作业方式之间的区别。
4.El 29 de octubre las autoridades administrativas de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, informaron de que una patrulla de las FDN había encontrado las cabezas cortadas de dos hombres; una de las víctimas era un recaudador de impuestos municipales y miembro del CNDD-FDD; la otra no ha sido identificada.