1.Israel continúa su agresión contra el pueblo palestino.
以色列对巴勒斯坦人民还在继续。
2.Quisiéramos prohibir el emplazamiento en el espacio de cualquier tipo de arma ofensiva.
我们要禁止是在空间部署任何类型性武器。
3.Nuestras fuerzas han pasado de las iniciativas defensivas a las ofensivas, que en ambos casos dirigen iraquíes.
他们已经从防卫转向由伊拉领导型安全行动。
4.Los efectos de los ataques demuestran que se utilizó la fuerza militar de forma desproporcionada a la amenaza que constituían los rebeldes.
这些破坏力表明,所使用军事力量显然与反叛分子构成威胁不相称。
5.Una intervención oral trató sobre la situación en el Iraq y condenó la agresión militar a ese país tras diez años de sanciones.
在一次口头言中谈到伊拉局势,谴责在经过十多年制裁之后对伊拉军事。
6.Ni siquiera el Gobierno ha utilizado este argumento para defender su postura sobre los ataques aéreos o justificar el apoyo prestado por sus fuerzas terrestres en los ataques.
甚至政府也没有以此为理由,为其空袭或支援地面部队立场作辩护。
7.La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
展中国家针对多哈谈判各个领域谈判态度和立场不应当简单地解释为防守型或型。
8.De hecho, los intereses de esos países en desarrollo eran mucho más complejos e incluían tanto agendas defensivas como ofensivas que se fusionaban en una agenda de desarrollo más amplia.
实际上,展中国家利益更为复杂,既包防守型议程也包型议程,它们相互结合成为更广泛展议程。
9.La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.
委员会获得可靠消息,说者在俘虏脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼拖。
10.Además, ni las características ni las maniobras de vuelo de los aviones antes de los ataques pueden en modo alguno interpretarse como señales de aviso, pues eran claramente parte de los ataques.
此外,飞机在前飞行方式和模式绝对不可能视为预警信号,因为那显然是动方式。
11.Si bien protestan contra el resultado del arbitraje, los dirigentes de la tribu Misseriya han declarado que tienen la intención de abstenerse de cometer ataques contra Dinkas y los refugiados que regresan.
Misseriya部落领导人抗议仲裁结果,但宣布他们打算避免丁卡族和返回难民。
12.Esta concepción de la defensa externa no ofensiva busca evitar el riesgo de una carrera de armamentos contrario a los objetivos prioritarios de nuestros países, que son alcanzar el desarrollo sostenible y luchar contra la pobreza.
13.Noruega acoge con satisfacción el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, en particular las nuevas reducciones de las ojivas nucleares estratégicas.
挪威欢迎美利坚合众国和俄罗斯联邦之间达成关于一步削减战略核弹头战略削减条约。
14.Celebrando los anuncios sobre las considerables reducciones de los arsenales nucleares, dice que el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia (Tratado de Moscú) constituye un avance positivo en el proceso de desescalada nuclear.
15.El Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas (Tratado de Moscú), concertado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, que prevé que cada una de las partes reduzca la cantidad total de sus ojivas nucleares estratégicas de 1.700 a 2.200 unidades, representa un nuevo avance importante hacia el desarme nuclear.
16.Según los últimos informes, aunque en los últimos meses se ha reducido el número de ofensivas militares y ha mermado el desplazamiento de civiles en Darfur septentrional y occidental, probablemente porque ya se ha sacado a los campesinos de gran parte de las zonas rurales controladas por el Gobierno, todavía no ha cesado la violencia.
17.Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
18.El Grupo de supervisión ha recibido distintas informaciones, a las que da crédito, de que los anteriores planes para realizar actividades militares no son únicamente defensivos sino también ofensivos, y ambos bandos tienen el objetivo último de intentar vencer por completo al otro y ser el principal poder de influencia, si no de control, en las regiones central y meridional de Somalia.
19.La República de Corea acoge con satisfacción los progresos logrados hasta la fecha respecto de la reducción de los arsenales nucleares y el compromiso de llevar a cabo nuevas reducciones en el marco del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia (Tratado de Moscú), pero espera que se introduzcan reducciones aún más amplias.