1.Sin embargo, seguía habiendo diferencias con respecto al tamaño de los distritos electorales.
但是,在选区大小方面仍然存在分歧。
2.Prevé cubrir 30 escaños mediante elecciones de las circunscripciones geográficas por sufragio universal y otros 30 por las circunscripciones funcionales.
该条例订明,30个议席会由地方选区经普选产生,另外30席经功能界别产生。
3.De esta forma entre otras se definen los intereses nacionales esenciales de los pueblos constitutivos y de las minorías nacionales.
这样,除其他外,体现了选区各族人民少数民族根本民族利益。
4.Está garantizada en los Gobiernos de Bosnia y Herzegovina y en la República Srpska respectivamente una representación mínima de ministros de distintos pueblos constitutivos.
在波斯尼亚黑塞哥维那联邦以及塞族共国政府中各自规定了来自不同选区民族部长最低人数。
5.El 16 de mayo se publicaron las directrices que regulan la creación de los distritos electorales, cuya lista se dará a conocer el 15 de julio.
16颁布了选区设定准则,选区名单将于715布。
6.Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.
各个州当局确保各选区民族其他方面成员在州级行政机关中都有相应比例代表。
7.Marcia Levaggi (Argentina) que celebrara consultas sobre la cuestión y alentó a los grupos que todavía no lo hubieran hecho a que presentaran candidaturas por escrito.
8.En cuanto al Parlamento de la Federación, debe haber al menos cuatro miembros de cada pueblo constitutivo en la Cámara de Representantes, que consta de 98 representantes.
在联邦议会中,在众议院中每个选区民族必须有4名代表,众议院共由98名代表组成。
9.La elección de un número de excombatientes como miembros del distrito electoral es una manifestación positiva de que la paz y la normalidad ya son una realidad.
若干前战斗人员被选为选区成员,这是种进步积极迹象,表明平与正常化已不再仅仅是梦想。
10.Los 12 representantes elegidos lo serían por todos los votantes inscritos de la isla con una circunscripción electoral única, a diferencia del actual sistema electoral con varias circunscripciones.
与目前多选区投票方式相反,12名当选代表将在全岛范围由所有登记选民在个单选区选出。
11.Asimismo, no podrán elegirse como primer ministro y sus adjuntos (en la Federación), ni a los viceprimeros ministros (en la República Srpska) a personas procedentes del mismo pueblo constitutivo.
另外,总理他副手(在联邦)副总理(在塞族共国)不能选自同个选区民族。
12.La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.
该委员会提出了项修正草案,该草案依照每个选区席位数目,基本涵盖了三种不同选举制度。
13.Por lo que respecta al poder ejecutivo de las Entidades, los presidentes de la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska tienen dos vicepresidentes de distintos pueblos constitutivos.
关于实体执行当局,波斯尼亚黑塞哥维那联邦以及塞族共国总统有两位来自不同选区民族副总统。
14.18 y 19). La segunda elección a consejos de distrito se celebrará en noviembre de 2003, y se presentarán candidatos en 400 circunscripciones, cada una de las cuales elegirá a 1 miembro.
第二届区议会选举将于二〇〇三年十举行,候选人分别在400个选区角逐议席,每个选区选出名民选议员。
15.El sistema de voto único no transferible se basa en electorados compuestos por múltiples miembros, en los cuales los candidatos individuales que obtienen más votos pasan a ocupar los escaños asignados a ese electorado.
单记非让渡投票制为每选区有多个名额选举办法,得票最多候选人赢得选区获分配席位。
16.La mayoría de los delegados de la Loya Jirga constitucional fueron elegidos indirectamente por representantes de distrito de la Loya Jirga de emergencia o por grupos especiales de interesados; 52 fueron nombrados por el Presidente.
制宪支尔格大会大多数代表由紧急支尔格大会地区代表或特别选区间接选出;52名代表由总统任命。
17.El 20 de abril el Consejo Legislativo palestino aprobó de manera provisoria el proyecto de ley electoral para las elecciones legislativas, que prevé que por cada representante nacional haya dos representantes de los distritos electorales.
在420,巴勒斯坦立法委员会初步批准立法选举订正选举法,该法设想选区全国代表比例为2:1。
18.En el período del que se informa persistieron las dificultades para determinar un candidato apropiado para la dirección del Servicio, largamente vacante, junto con desacuerdos entre los partidos gobernantes respecto del pueblo constituyente al que correspondería ese puesto.
19.En virtud de lo dispuesto en la Ley de reforma electoral, la Comisión Electoral Nacional, en estrecha consulta con los partidos políticos y otras partes interesadas clave, ha elaborado una metodología para delimitar los distritos electorales y distribuir los escaños.
20.Se inscribieron 24 mujeres en las listas partidistas como candidatas a diputada, y 105 en las circunscripciones de mandato independiente, lo que constituyó el 25,4% y el 16,9% del número total de candidatos a cargos de diputado en la Majlis.