La función principal de la policía es investigar y, posiblemente, enjuiciar al sospechoso.
警方的首要任务调查并且尽能起诉犯罪嫌疑人。
tarea principal
La función principal de la policía es investigar y, posiblemente, enjuiciar al sospechoso.
警方的首要任务调查并且尽能起诉犯罪嫌疑人。
Una de las tareas primordiales que enfrenta la comunidad mundial es la lucha y prevención de las enfermedades.
克服和预防疾病世界面前的首要任务之一。
La primera tarea sería obtener datos precisos y concretos sobre el carácter, la magnitud y la inminencia del problema.
首要任务似乎应就问题的性质、规模和紧迫性获得精确而具体的数据。
La tarea fundamental del Centro Europeo es ayudar a aclarar las modalidades y procedimientos para la supervisión, examen y evaluación regionales.
欧洲中心的首要任务帮助阐明区域监测、审查和评估的方法和程序。
El objetivo primordial del Gobierno es lograr el crecimiento económico y el progreso social, promoviendo a la vez el nivel económico y social de los ciudadanos.
政府的首要任务实现增长和社会进步,改善人民的活和社会活。
Su labor principal debe ser establecer vínculos entre los objetivos y el compromiso para con esos programas de acción e indicar los medios y arbitrios para cumplirlos.
其首要任务应当把这些目标与对这些行动纲领的承诺联系在一起,并指出实现目标的方法和手段。
Con unos 11.000 soldados en Ituri y los Kivu, la identificación y rehabilitación de las rutas terrestres para el reabastecimiento logístico ha sido siempre una prioridad de la Misión.
大约有11 000名部队扎在伊图里和南北基武,因此,特派团首要任务查出和修复后勤再补给的地面道路。
Belarús es un país de economía abierta y su adhesión a la OMC es parte de una estrategia de desarrollo sostenible, además de una prioridad de su política económica exterior.
白俄罗斯开放的国家,加入世界贸易组持续发展战略的一部分,也对外政策的首要任务。
Es prioritario velar por que tengan igualdad de oportunidades para participar plenamente en la vida educativa y comunitaria, inclusive mediante la eliminación de barreras que obstaculicen la realización de sus derechos.
首要任务确保他们有平等的机会充分参加教育和社区活,包括消除阻碍实现他们权利的障碍。
Si es que pretendemos proteger a los civiles, una de las primeras tareas del Consejo de Seguridad sería investigar las pérdidas civiles en los conflictos armados internacionales a través de misiones especiales.
如果我们确实要保护平民,安全理事会的首要任务之一就应派遣部署特派团调查国际武装冲突中的平民损失。
Desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, definir y coordinar medidas a nivel nacional y en el lugar de trabajo para lograr un desarrollo sostenible ha sido una prioridad para los sindicatos.
自持续发展问题世界首脑会议举行以来,界定和协调国家一级和工作场所一级实行持续发展的行动,一直工会的首要任务。
La seguridad nuclear es una prioridad para Armenia, que fue el primer país de la Comunidad de Estados Independientes en firmar un acuerdo de salvaguardias generales y el protocolo adicional con el OIEA.
核安全亚美尼亚的一项首要任务,该国独立国家联合体中第一个与原子能机构签署全面保障协定和附加议定书的国家。
En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.
在阿鲁巴,按照传统和文化价值观,女性的首要任务依然抚养子女和照顾家庭。
De manera similar, la inclusión de desastres naturales en el alcance del proyecto de protocolo supondrá una carga excesiva para el gobierno del Estado afectado, cuya obligación principal en esas circunstancias es prestar socorro inmediato a las víctimas.
同样,将自然灾害纳入议定书草案范围将加重受灾国政府的负担,处于这种情况的国家的首要任务立即解救受害者。
El Gobierno otorga la mayor prioridad a la educación y la salud; no obstante, la reducción de la pobreza sigue siendo una tarea de gran importancia, y se están reorientando las iniciativas de desarrollo con miras a reducir las desigualdades socioeconómicas.
政府把教育和卫当作首要任务来抓;不过,贫穷依然主要挑战,政府正在重新调整发展举措,以缩小社会-差别。
Los Estados Unidos se preguntan si el uso de los recursos humanos y financieros de la Secretaría para intentar lograr la paridad lingüística en el sitio Web se justifica a la luz de otras prioridades acordadas por todos los Estados Miembros.
考虑到所有成员国一致认的其他首要任务,美国怀疑秘书处为实现联合国网站多语种化所使用的人力和财力资源否恰当。
Los Estados Unidos felicitan al Departamento por la aplicación de su nueva estructura orgánica, en particular, por la designación de coordinadores que trabajan con los departamentos sustantivos para formular programas de información y estrategias de medios de información sobre temas prioritarios.
美国祝贺新闻部实行新的组机构,特别任命了同重要部门合作的协调员,以便提出关于首要任务的信息规划和信息手段战略。
Plenamente convencido de que el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos son elementos esenciales de la calidad de vida, el Gobierno de Myanmar hizo del abastecimiento de agua dulce para la agricultura, la industria y los hogares una de sus primeras prioridades.
缅甸政府深信水、卫和人居活质量的重要因素,把为农业、工业和家庭提供淡水作为其首要任务。
Por consiguiente, el principal reto que tiene la Organización ante sí sigue siendo la movilización de recursos y la investigación de nuevos campos de actividad con miras a prestar mejores servicios a los países en desarrollo y a los países con economías en transición.
因此,筹措资金和开拓新的活动领域以更好地为发展中国家和转型国家服务仍工发组面临的首要任务。
Una de los primeras tareas que deberían cumplir los participantes en dicha Reunión es la de reafirmar la pertinencia de la Declaración y del Programa de acción de Barbados, pues la realización de sus objetivos sigue siendo de capital importancia para los países del Pacífico.
与会者应该执行的首要任务之一重申《巴巴多斯行动纲领》的现实意义,实现纲领目标对于太平洋国家始终极为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。