Los proyectos también ayudan a las mujeres a que promuevan por sí mismas servicios en sus comunidades.
这些项目也协助妇女在自己的社区她们自己提供服务。
pregonar; preconizar
Los proyectos también ayudan a las mujeres a que promuevan por sí mismas servicios en sus comunidades.
这些项目也协助妇女在自己的社区她们自己提供服务。
En estas circunstancias, las tribus se consideraron “pro Salvación” o “anti Salvación”, y surgió un programa político y racista.
在这况下,各部落被视“亲救国”或“反救国”,而且从某意义上说出现了族主义的政治议程。
El Embajador Heinsberg ha sido un defensor firme y constante de la idea de que la Conferencia regrese a su labor sustantiva.
海因斯贝格大使一贯大力裁谈会恢复实质性工作。
El ACNUR y otros asociados han seguido propugnando el cambio de esas prácticas o el logro de otras soluciones para esos casos.
难民事务高级专员办事处和他伙伴继续改变做法或寻求况下的他解决办法。
La firme adhesión de los Estados Unidos al mantenimiento de la paz queda demostrada por el hecho de que su delegación apoya y defiende los mandatos de las misiones en el Consejo de Seguridad.
美国对维持和平的坚定承诺由美国代表团在安全理事会上支持和特派团的任务就可以证明。
Es importante promover políticas favorables a los pobres para mejorar su acceso a una vivienda adecuada y a servicios públicos como el abastecimiento de agua y el saneamiento, que requieren contribuciones del sector público.
扶贫政策对于提高贫者获得足够的住房和公共服务如供水和环境卫生服务的机会——这些都需要公有部门的付给。
Como parte de su función de promoción, las organizaciones realizaban campañas de sensibilización y actividades de creación de capacidad para funcionarios del gobierno y grupos de mujeres sobre cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros.
各组织作任务的一部分,在两性平等问题上政府官员和妇女团体执行提高认识运动和展开能力建设活动。
Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que dé muestras de su determinación y firmeza frente a las políticas que propugnan la tolerancia del uso de ciertos tipos de drogas.
呼吁联合国毒品和犯罪问题办事处在面对各容忍使用某些类型毒品的政策时表明自己坚定的决心。
Los Mensajeros de Paz de Nagasaki tienen una función muy importante que desempeñar para concienciar al mundo sobre el horror de las armas nucleares y para promover el desarme nuclear y abogar por una cultura de paz.
长崎和平使者在使全世界关心核武器的恐怖以及推动核裁军和和平文化方面可以起十分重要作用。
El aumento de la información disponible y del número de iniciativas alentadoras, sumado a una continua promoción de la reforma de las políticas, ha contribuido a la toma de conciencia acerca de la violencia, la explotación y el maltrato de los niños.
信息和有希望的倡议的增加,加上继续政策改革,都有助于提高对于对儿童的暴力、剥削和虐待的认识。
Si bien el UNICEF continúa defendiendo todos los aspectos de la protección de la infancia, ha dejado de centrar su cooperación en los programas dirigidos especialmente a grupos concretos de niños para volcarse en el fomento de cambios institucionales y en las actitudes.
在儿童基金会继续儿童保护的一切方面的同时,合作已从主要特定儿童团体制定的方案改变促进体制和态度的改变。
Sin embargo, tras el éxito de la labor de promoción impulsada por el UNICEF al principio del período que abarca el plan, al parecer el número de gobiernos que está abordando oficialmente las cuestiones de la trata y la explotación sexual de niños ha llegado a ser de hasta 80.
但是,在儿童基金会在这个计划期间早些时候成功的之后,公开探讨贩运和性剥削问题的政府的数量似乎在80左右就不再增加了。
En otros casos se aduce que la incorporación de la perspectiva de género es la razón por la cual los programas que promueven la igualdad de género no necesitan recibir fondos o personal (es decir, como se ha “incorporado” la perspectiva de género, ya no se necesitan inversiones para promover la igualdad).
有时候将两性平等观点纳入主流被用作两性平等的方案不需要得到资金或人力的理由(即它们已经纳入`主流',所以不需要专门投资)。
Es de importancia crucial lograr la movilización de los promotores de la justicia de género en todo el sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros, las organizaciones regionales y la sociedad civil; no basta con la participación únicamente de las mujeres y de sus organizaciones en esta lucha, que también requiere dirigentes de sexo masculino.
在联合国系统、会员国、区域组织和民间社会调动社会性别公正的者是极重要的;只有妇女和妇女组织参与这项斗争是不够的,还需要男的领导人。
Se ha concedido una atención renovada a las actividades de promoción y comunicación en pro de la campaña de Educación para Todos y se han adoptado dos estrategias paralelas para dejar patente el papel del UNICEF como asociado en el desarrollo y como líder de una importante iniciativa de colaboración en favor de la educación de las niñas.
重新强调和倡导普及教育,并且已经采取双轨办法来反映儿童基金会作发展伙伴和女童教育的主要合作伙伴的主导作用。
No es sólo mediante la aplicación de medidas concertadas entre los Estados que debemos responder a los ideólogos de la división de las civilizaciones y de la agresión terrorista; también es importante que podamos incorporar las amplias posibilidades de la sociedad civil, los medios de difusión, la cooperación cultural y humanitaria y el diálogo interconfesional en pie de igualdad.
我们不仅需要通过国家采取协调行动,反击那些分裂不同文明和恐怖攻击行动的思想家;而且,我们还必须利用民间社会、大众媒体、文化和人道主义合作以及不同教派间平等对话等方面的广泛潜力。
La delegación de los Estados Unidos se lleva oponiendo desde hace largo tiempo a esos informes parciales y a las resoluciones conexas de la Asamblea General porque en ellos se examinan cuestiones sobre la situación definitiva que los israelíes y palestinos han acordado resolver mediante negociaciones; se propugna la realización de actividades que son incompatibles con los principios básicos del proceso de paz del Oriente Medio; y se gastan recursos que podrían utilizarse de manera más productiva para mejorar la vida del pueblo palestino.
美国代表团早就反对这单方面的报告和有关的大会决议,因它们涉及以色列人和巴勒斯坦人已同意通过谈判决定的最终地位问题;与中东和平进程的基本原则相抵触的活动;并花费了本来可以以更富有成效的方式改善巴勒斯坦人民生活的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。