Une fois le coton récolté, la phase suivante est l'égrenage du coton.
收获之后,下一阶段就轧棉。
Une fois le coton récolté, la phase suivante est l'égrenage du coton.
收获之后,下一阶段就轧棉。
L'Ouganda, par le passé, achevait sa contribution au produit de coton à l'étape de l'égrenage.
过去乌干达对棉产品的贡献仅止于纺棉。
Une autre conséquence négative a été la création par les négociants d'un trop grand nombre d'usines d'égrenage.
另一个不利后果交易商设立过多的轧花厂。
Par égrenage on entend la séparation du coton de ses graines, qui donne ce que l'on appelle le coton-fibres.
轧棉的意思清除棉花的种子,得到皮棉。
La modernisation des techniques d'égrenage, de contrôle de la production, de filature, de tissage, de teinture et de confection en est un aspect essentiel.
提升扎棉、产监督、纺纱、织布、印染和成衣阶段的技术水平应对这些挑战的关键方面。
L'essentiel de ce commerce semble être le fait d'intermédiaires locaux plutôt que des sociétés d'égrenage en activité dans des localités données, ce qui favorise de plus en plus le détournement de la récolte.
看来大部分棉花贸易均由地方中间商经营,而不在具体地理置运作的轧棉厂,而这些工厂日益欢迎转口的棉花。
Les principales activités qui constituent le tissu industriel en République centrafricaine sont la brasserie, l'huilerie, la savonnerie, la sucrerie, la torréfaction du café, l'égrenage de coton, la scierie, la fabrication de gaz (oxygène, acétylène) et de peintures.
中非共和国工业的主要组成部分啤酒、油类、肥皂和糖的产、烘烤咖啡、轧棉、木材、气体(氧气、乙炔)和油漆产。
Plusieurs personnes ont également fait état de camions qui partent régulièrement de la Côte d'Ivoire vers les usines d'égrenage au Burkina Faso, et un commandant des FN à Ouangolodougou a confirmé l'existence d'un commerce de coton transporté régulièrement par voie routière du nord de la Côte d'Ivoire vers le Mali et le Burkina Faso.
许多人都说定期有卡车从科特迪瓦前往布基纳法索的轧棉厂,在Ouangolodougou的一力量指挥官也证实,在科特迪瓦北部地区通往马里和布基纳法索的公路上经常有棉花交易。
En outre, d'autres informations indiquent que des enfants âgés de huit à quinze ans travaillent dans des ateliers d'égrenage du coton, dans le delta du Nil, dans de mauvaises conditions, sans périodes de déjeuner ni de repos, et que ces enfants ne bénéficient d'aucune protection en vertu de la loi égyptienne, en ce qui concerne notamment les accidents et les maladies liés au travail.
此外,还有报告称,在尼罗河三角州的一些轧棉场内,8岁至15岁儿童在极差的条件下工作,既无午饭时间也不让休息,而且得不到埃及法律的保护,更谈不上与工作有关的伤、病保护。
En outre, d'autres informations indiquent que des enfants âgés de 8 à 15 ans travaillent dans des ateliers d'égrenage du coton dans le delta du Nil dans des conditions déplorables, sans périodes de déjeuner ni de repos, et que ces enfants ne bénéficient d'aucune protection en vertu de la loi égyptienne, en ce qui concerne notamment les accidents et les maladies liés au travail.
此外,还有报告称,在尼罗河三角州的一些轧棉场内,8岁至15岁儿童在极差的条件下工作,既无午饭时间也不让休息,而且得不到埃及法律的保护,更谈不上与工作有关的伤、病保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。