Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.
加我们提供的价钱”靓”,是□可多得的产品供应商。
Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.
加我们提供的价钱”靓”,是□可多得的产品供应商。
Couplée au terrorisme, cette menace rend la sécurité mondiale extrêmement vulnérable.
恐怖义加剧了这一威,界安全环境非常脆弱。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
将恐怖义与任何宗教挂钩的做法事中恐怖份子的下怀。
Dahouk, qui est la seule province du nord couplée au réseau national, reçoit en moyenne 10 MW.
杜胡克是与全国电力网联网的唯一的一个北部省份,供电量平均为10兆瓦。
GENCON affirme qu'elle aurait perçu un bénéfice supplémentaire de USD 453 000 sur les cinq contrats couplés.
GENCON说,它本来会在这5份背对背合同额外赚取453,000美元的利润。
Elles ont aussi mentionné expressément l'établissement par l'OMI d'un plan modèle d'audit volontaire couplé avec un code d'application.
此外,还具体提到了海事组织就船旗国执行守则拟订的自愿审计示范计划。
Il fallait coupler le potentiel commercial des pays en développement et les avancées technologiques des pays développés.
应该把发展中国家的市场潜力与发达国家的技术进步相结合。
Il est tout aussi important de coupler l'accès aux marchés avec l'élimination de la concurrence nationale subventionnée.
同样重要的一点是,在提供市场准入的同时必须消除带补贴的国家竞争。
Cette créance est sans rapport avec les cinq contrats couplés visés par la réclamation pour pertes contractuelles de GENCON.
这笔应收款项与涉及GENCON合同索赔的5份背对背合同无关。
Un appui à la nutrition, couplé au traitement, permet aux jeunes filles vivant avec le VIH d'exploiter leur potentiel.
在提供治疗的同时提供营养支持,染艾滋病毒的少女能够发挥自己的潜力。
GENCON réclame au total USD 2 382 381 au titre des pertes relatives à cinq contrats couplés distincts qu'elle s'efforçait d'exécuter.
GENCON就设法执行5份单独的背对背合同方面蒙受的损失索赔2,382,381美元。
Ce regroupement forcé, couplé avec le harcèlement des rebelles, a causé le déplacement de milliers de personnes vers la Tanzanie.
这种强迫聚结做法加叛乱分子的骚扰造成数以千计的人进入坦桑尼亚。
Elles n'étaient pas assujetties à un contrat écrit définissant leurs fonctions et leurs obligations respectives dans l'exécution des contrats couplés.
它们没有鉴定规定其在执行背对背合同中各自作用和义务的书面合同。
Pour lutter contre un tel trafic, des mesures nationales couplées à des efforts de coopération conjoints au niveau intergouvernemental seront nécessaires.
为了制止这种贩运,将需要把合理措施同政府间的共同合作努力结合起来。
Le projet vise à comprendre les interactions entre les individus, les biotes et les ressources naturelles dans un système couplé hommes-environnement.
全球土地项目纲要的重点是了解在人与环境相互关联的情况下,人、生物群和自然资源之间的相互影响。
Couplée à de mauvaises conditions d'hygiène dans les écoles, cette violence a fait chuter le taux de fréquentation scolaire de moitié.
由于暴力以及学校卫生条件不良,学生就学率减少了50%。
Le moteur utilisé est un Speed 400 de chez Graupner couplé à un réducteur en ligne à pignons de rapport 4 :1.
发动机用的是一个速度400家园格劳普纳再加减少了齿轮在线报告4 : 1 。
Il est essentiel que le cessez-le-feu soit couplé avec la reprise sans délai des négociations sur un règlement politique final du conflit.
停火的同时必须立即恢复关于最终政治解决冲突的谈判。
Elle multiplie donc cette commission par le volume total de mazout commandé aux raffineries vendeuses sous le couvert des cinq contrats couplés.
因此它将这种代理费乘以根据这5份背对背合同向炼油厂供应商订购的船用燃料总数。
Les créanciers comme les débiteurs devraient prendre conscience qu'il est urgent de coupler les politiques macroéconomiques et les objectifs de développement social.
债权方和债务方都应认真地关注将宏观经济政策与社会发展目标挂钩的紧迫需要。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。