Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.
但这种说法并不符合实际情况。
Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.
但这种说法并不符合实际情况。
2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.
2 缔约国称提交人没有明确说明他要得到被拒绝的资料证实哪些事实,这种说法是不符合实际情况的。
La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.
于第五委员会应成为一个成员有限的专家机构的建议不符合实际情况,因此,不应当继续加以。
L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.
于所谓过去几个月政府组织感到压力的说法不符合实际情况,没有具体事实可以证实。
Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.
这项要求不符合实际情况,因为委员会在其准则中已经制订了将个人或实体除名的程序。
L'État partie fait valoir que, dans ces conditions, l'allégation mentionnée dans la décision de recevabilité, à savoir que M. Zheludkov n'aurait été informé des accusations portées contre lui que 50 jours après son arrestation, ne correspond pas à la réalité.
缔约国争辩说,根据上述情况,于可否受理的决定中提及的Zheludkov先生是在被捕50天之后才被起诉的指控是不符合实际情况的。
En effet, les participants ont fait observer que la définition des partis politiques comme organisations ayant pour but la conquête du pouvoir ne correspond pas à la réalité, puisque certaines formations politiques se créent en ayant conscience de ne jamais atteindre cet objectif.
与会者认为,将政党界定为以获取政权为目的的组织,并不符合实际情况,因为有些政党在成立时,就从未对获取政权的目标有过任何幻想。
Parmi les enseignements tirés de ces activités multinationales, on peut citer : a) la prise de conscience du fait que les parties prenantes africaines et leurs partenaires extérieurs pensent souvent avoir la même conception de la notion de stratégie d'investissement sectoriel alors que ce n'est pas le cas.
通过国家间活动获得的一些经验包括:(a)洲利益有者及其外部合作伙伴对全部门办法概念的共同理解和接受程度往往不符合实际情况。
S'agissant, enfin, du procès des Khmers rouges, l'orateur conteste encore l'impartialité du rapport et réfute notamment un certain nombre d'observations faites par le Représentant spécial qui laisse entendre que le Cambodge est coupable de ne pas avoir jugé les Khmers rouges, alors que rien n'est plus éloigné de la vérité.
于审判红色高棉问题,发言人置疑报告的公正性,驳斥了特别代表的某些看法,这些看法实际暗示柬埔寨对没有审判红色高棉负有罪责,而这根本不符合实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。