La beauté du paysage compense le manque de confort.
美丽景色弥补了适感觉。
La beauté du paysage compense le manque de confort.
美丽景色弥补了适感觉。
Après près de dix ans d'une «hibernation» particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.
在经历了将近10年适“冬眠”之后,我们能再对更久拖延了。
Comme beaucoup d'autres dirigeants politiques réunis ici, j'ai dû prendre conscience de faits troublants relatifs à la propagation de la maladie.
同这里许多其他政治领导人一样,我得对有关疾病传播令人适事实。
Mais ses performances sont inférieures à celles de la Laffly V15R, son inconfort est total et sa configuration interdit toute carrosserie type VLTT.
但是它表现却比Laffly V15R要差,而且这种车乘坐非常适,同时它外形也与标准VLTT相去甚远。
Il s'agit principalement des ménages pauvres, obligés de se contenter de logements inadaptés à leur taille et de faible confort, du fait de l'insuffisance de leurs revenus et ce malgré les prestations sociales qu'ils perçoivent.
这要涉及那些被迫满足于积小、适住贫困家庭,因为他们收入低,加上他们领取各项社会补助,仍然入敷出。
Cette évolution s'accentuera encore à mesure que les consommateurs s'informeront davantage des possibilités offertes, deviendront plus avertis et moins disposés à accepter des installations et des services de qualité médiocre, causes d'inconfort et de tension.
随着消费者更多地了解到各种选择权利,趣味更高雅,更愿意接受适有压力低质量设施服务时,这一趋势将更为明显。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引承租人确保有一个体住:国家改善住办事处提供补助,以便改善卫生达标住适条件;今后,住补贴也取决于是否提供一个体住所,如果确认住卫生达标或是破旧危,则可能停止提供住补贴。
Toutefois, la doctrine brésilienne prévoit encore des situations où la femme peut quitter le domicile conjugal : si le mari ne la traite pas avec le respect et la considération qui lui sont dûs; si le mari lui demande de le suivre dans sa vie de vagabond ou d'émigrer avec lui pour échapper à une sentence pénale; si le mari déménage par caprice dans un endroit inhospitalier, malsain ou inconfortable.
过,巴西法律仍规定在下列情况下,妇女可离开婚后居所:如果丈夫对妻子没有应有尊重照顾;如果丈夫打算让她跟自己一起过流浪生活或与他一起移居以逃避刑事定罪;如果丈夫任性地迁移到适合居住、健康或适地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。