Ses idées innombrables enrichissent les discussions qui ont lieu dans l'instance du désarmement.
他们约束的思想裁军论坛中的讨论。
Ses idées innombrables enrichissent les discussions qui ont lieu dans l'instance du désarmement.
他们约束的思想裁军论坛中的讨论。
Les inspecteurs doivent jouir d'un accès illimité, et le Conseil n'attend rien de moins.
核查员必须拥有约束的进入,舍此安理会绝会接。
L'Union internationale considère par conséquent que les possibilités de dérogation a l'instrument devraient être limitées.
因此,海运保险联合会认为,应该对通过合同约束的能力加以限制。
Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情绪约束而引发的悲惨故事。
Du reste, la dérégulation totale des marchés et des flux financiers ne sert pas les intérêts des pays développés.
此外,约束的市场管制的资本流动对于发达国家也是无益的。
Une telle convention visant à soumettre une charte-partie au projet d'instrument ne lierait pas les tiers non consentants.
这样一项使租船合同服从于文书草案的协议对于同意约束的第三方没有约束力。
L'expression “libre de la sûreté” ne signifie pas que le preneur de la licence non exclusive acquiert une licence “libre”.
“附带”一语的意思是非排他性被许可使用人得到“约束”的许可。
L'expression “libre de la sûreté” ne signifie pas que le titulaire de la licence non exclusive prend une licence “libre”.
“附带”一语的意思是非排他性被许可人得到“约束”的许可证。
Par ailleurs, la coopération régionale peut offrir d'autres moyens de protéger les acteurs les plus faibles contre des forces du marché non maîtrisées et contre les chocs imprévisibles.
此外,区域合作可以成为保护最弱者抵御约束的市场力量可预测的冲击的另一个途径。
Convenablement gérée, la coopération régionale peut offrir d'autres moyens de protéger les acteurs les plus faibles contre des forces du marché non maîtrisées et contre les chocs imprévisibles.
只要管理得当,区域合作可以成为保护最弱的参与者抵御约束的市场力量可预测的冲击的另一个途径。
Les activités humaines non contrôlées et non réglementées ont eu et continueront d'avoir des conséquences sur notre écosystème, ce qui met en danger et menace notre existence même.
控制约束的人类活动已影响到而且将继续影响我们的生态系统,从而危及威胁到我们的本身的生存。
Les lois autorisant l'application de restrictions devraient être formulées selon des critères précis et ne peuvent pas conférer des pouvoirs illimités aux personnes chargées de veiller à leur application.
授权适用限制的法律应采用精确的准则,得授予负责实施限制的执行者以约束的酌处权。
L'évolution de la situation au cours de l'an dernier est extrêmement dangereuse au vu des ambitions sans limite d'Israël, de ses agressions et projets d'expansion et de ses pratiques inhumaines.
过去一年的事态发展极其危险,以色列约束的野心、霸权扩张计划,以及残忍的行径表明,如果以色列继续策划推行侵略,本区域的持久公正的平就能实现。
Cela suppose que nous trouvions un moyen grâce auquel il serait entendu que le mandat donné à l'organe subsidiaire chargé de négocier ce traité serait sans condition excepté à un égard essentiel.
这就需要以一种方式使人们领会到《裂变材料禁产条约》的附属机构除在一个关键方面之外,有约束的授权。
Quant au Traité de Bangkok, certains des États dotés d'armes nucléaires n'ont pas encore adhéré à son Protocole, préalable essentiel pour assurer l'efficacité d'une zone du sud-est asiatique exempte d'armes nucléaires.
对于《曼谷条约》,一些核武器国家尚未加入其议定书,该项议定书是东南亚无核武器区约束的实效的主要先决条件。
L'atténuation de ses effets est la meilleure forme d'adaptation, car tout retard dans la réduction des émissions ne ferait qu'accroître la nécessité et le coût de l'adaptation ainsi que le risque d'un changement climatique incontrôlé.
减少影响是适应的最佳形式,因为任何对减少排放的拖延行为只会增加适应的需求代价以及约束的气候变化的风险。
Si le Groupe de travail optait pour l'une des variantes, ce choix pourrait alors nuire aux pratiques en question, les parties risquant de croire, à tort, qu'elles n'étaient pas liées lorsqu'en fait elles l'étaient et inversement.
据说如果工作组选择其中一个备选案文,那么这种选择可能会损害现有的同惯例,结果会产生误导,使得实际上约束的当事方认为他们约束,或者实际上约束的当事方认为他们约束。
Il nous a demandé d'arrêter de considérer la mondialisation simplement comme la liberté totale du commerce des biens et services et la mobilité illimitée des capitaux, pour y voir plutôt l'interaction constante des forces et des qualités de chaque société.
他叫我们要把全球化当作为自由的、约束的货物服务贸易以及自由的限制的资本流动,而是要我们把它当作是每一个社会的力量优点的断互动。
Il nous a demandé d'arrêter de considérer la mondialisation simplement comme la liberté totale du commerce des biens et services et la mobilité illimitée des capitaux, pour y voir plutôt l'interaction constante des forces et des qualités de chaque société.
他叫我们要把全球化当作为自由的、约束的货物服务贸易以及自由的限制的资本流动,而是要我们把它当作是每一个社会的力量优点的断互动。
À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.
在这方面,我要提醒各当事方注意它们根据《停止敌对行动协定》所负有的义务,尤其是在埃厄特派团整个行动地区给予约束的直航行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。