Ils n'ont pas cru à ses allégations fallacieuses ni entériné ses exigences infondées et déplacées.
它们不相信不实指责,不支持无根据和不适当。
Ils n'ont pas cru à ses allégations fallacieuses ni entériné ses exigences infondées et déplacées.
它们不相信不实指责,不支持无根据和不适当。
Le traitement de certaines demandes a cependant été retardé en raison de vices de forme ou de défaut d'information.
不过,由于申请表格不适当或资料不足原因,延迟了就数项采取行动。
Dès lors, le mécanisme prévu pour régler un différend interne s'avère inadapté et nécessite le recours à une formule appropriée pour régler un conflit international opposant des États.
因此,作为解决内部争端而确立机制已证实是不适当,应寻解决国际冲突适当方式。
L'obligation de poursuivre n'entre en vigueur que si la personne n'est pas extradée, mais l'État requis ne peut pas simplement décider de poursuivre plutôt que d'extrader sans avoir dûment examiné la demande d'extradition.
只有在未引渡某人时,才涉及起诉义务,但被请国不能在不适当考虑引渡情况下简单地决定提出起诉而不是行引渡。
M. Poulin (Canada) dit que le Canada regrette une fois encore que l'on ait inclus dans la résolution sur le financement de la FINUL des paragraphes mal inspirés qui ont nécessité un vote séparé.
Poulin先生(加拿大)说,加拿大仍感到遗憾是,在关于联黎部队经费筹措年度决议增加了不适当段落,被行单独表决。
Il est de notre devoir d'appuyer ces États Membres qui dépendent de l'Organisation, qui doivent savoir qu'ils seront en mesure de dire non à des demandes déplacées et contraires à l'éthique sans peur et sans subir de conséquences financières qui seraient insupportables pour eux.
我们有义务加强那些依赖联合国组织会员国,他们必须知道,他们能够对不适当或不道德说不,而不会恐惧和遭受他们无法承受财政后果。
Le Comité note avec préoccupation qu'il n'existe aucune législation spécifique contre la discrimination dans des domaines tels que le logement, les soins de santé et l'accès aux services, et que les dispositions antidiscriminatoires en vigueur sont souvent vagues, ne précisent pas les conséquences encourues en cas d'infraction, sont rarement invoquées devant les tribunaux ou établissent des critères excessifs en matière de citoyenneté.
委员会关切地注意到,缔约国在住房、保健和获得服务领域没有专门反歧视法律、现行反歧视法规定常含糊不清,未能详细说明违反行为后果,鲜在法庭援引。 或者含有不适当国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。