Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立的传观念必需订正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立的传观念必需订正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固了对男女角色的传观念?
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传观念也对女性辍学一定影响。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传观念的。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界的初等育是千年发展目标之一,任何旨在变传观念、帮助赋予妇女权利的计划都必须以育为中心。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外的妇女现在正开始对这些传观念提出挑战。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”的传观念。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式变传观念和陈规定型观念。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固的族群和传观念,不幸事件有时的确会发。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固的父权制行为模式和传观念。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传观念和殖民者的过失,社会内部还存在一些对妇女的限制。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受育的传观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传育方案,以便同社会上在这一问题方面的传观念作斗争。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到变性行为领域男女角色和期望的传观念的作用。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处的世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁的传观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传观念造成妇女在婚姻和家庭事务中的不平等地位表示关切。
L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.
缔约国应采取措施克服关于女性社会角色的传观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定育计划,克服社会上对这个问题的传观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。