Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.
2003两年期,有6个信托基金出现支倒挂共计126万美元。
Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.
2003两年期,有6个信托基金出现支倒挂共计126万美元。
Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.
旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。
Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.
他据称遭到酷刑、脚底挨打并被倒挂起来。
Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.
随后两人以及另五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场。
Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.
除伊斯梅尔·汗将军之,另两名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒,就这样倒挂着被人用电线抽打。
Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.
这种行动也将使联委会过去力图减轻的入倒挂现象重新出现。
Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.
男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂的现象。
Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.
他说,他在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。
Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.
她还指出入倒挂的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。
Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.
委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。
Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.
2004-2005两年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。
Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.
撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚倒挂3小时并被执行假绞刑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。