Les parents peuvent aussi opter pour l'octroi d'un huitième de la prestation parentale.
父母也可以选择提取之一的父母津贴。
Les parents peuvent aussi opter pour l'octroi d'un huitième de la prestation parentale.
父母也可以选择提取之一的父母津贴。
Un cinquième d'entre elles ont entre trois et cinq enfants et un huitième ont cinq enfants et davantage.
其中一半人有3-5个孩子,之一的人有五个及以上孩子。
Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.
目前,这一年龄组的人数以每年4%的速度递增,占老年人口总数的之一强。
Les cotisations à ce système représentaient environ un huitième des contributions au système d'assurance sociale non agricole (avec des pensions d'importance équivalente).
该体系的保险费相当于非农业社会保险体系(养恤金具有可比性)保险费的之一。
Elle contient la moitié de la surface de la forêt tropicale pluviale en Afrique et un huitième de l'ensemble de la surface restante dans le monde.
该国境内的热带雨林占非洲现存热带雨林面积的一半,占世界现存热带雨林面积的之一。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万塞拜疆人,即占本国人口之一的人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
Par exemple, sur le nombre total de 1 750 000 espèces identifiées, on estime que 3 400 espèces végétales et 5 200 espèces animales, dont une espèce d'oiseaux sur huit et près d'une sur quatre de mammifères, sont en passe de disparaître.
例如,已查明的175万物种中,估计有3 400种植物和5 200种动物包之一的鸟类物种和近四之一的哺乳动物濒临灭绝。
Le conflit armé en cours dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise et aux alentours a conduit à l'occupation de près d'un cinquième du territoire de l'Azerbaïdjan et a eu pour effet qu'environ une personne sur huit s'est retrouvée réfugié ou déplacée.
塞拜疆共和国纳戈尔诺-卡拉巴赫地区及其周边正在持续的武装冲突导致塞拜疆近五之一的领土被占领,我国之一的人沦为难民或流离失所者。
Dans ce contexte, une mission conjointe d'évaluation du Programme alimentaire mondial et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a estimé que 110 000 personnes, soit un huitième de la population totale, auront besoin d'une aide alimentaire d'urgence au cours des six prochains mois.
在这种情况下,世界粮食计划署和联合国粮食及农业组织联合评估团估计,今后六个月中有110 000人——近之一的人口——需要紧急粮食援助。
L'Indonésie est un pays maritime comprenant plus de 14 000 îles s'étalant sur un huitième de la longueur de l'équateur; elle a quelque 81 000 km de côtes, environ 1,9 million de km2 de terres, 3,1 millions de km2 de mer territoriale et 2,7 millions de km2 de zone économique exclusive.
印度尼西亚是一个岛国,拥有14 000多个岛屿,布在占赤道之一的地带,海岸线长81 000公里,土地面积190万平方公里,有310万平方公里的领海和270万公里的专属经济区。
Le siège du PNUE étant à Nairobi, M. Steiner a pu voir sur place que l'Afrique n'était préparée ni pour faire face aux conséquences des changements climatiques ni pour s'y adapter; elle n'est dotée que du huitième de l'infrastructure météorologique recommandée par l'Organisation météorologique mondiale (OMM) pour obtenir des informations sur les effets du réchauffement climatique sur le continent.
由于环境划署总部设在内罗毕,他能够直接看到非洲既没有准备应对气候变化的结果,也没有准备适应气候变化;非洲只拥有世界气象组织(气象组织)所建议的用于简单了解全球变暖对该大陆影响的气象基础设施的之一。
Le retour de millions d'enfants dans leurs écoles, celui d'un million de personnes déplacées, l'élimination des cultures de pavot, qui représentaient un grave problème, le lancement d'un programme d'éradication des sauterelles et, sur le plan politique, la relance d'un mécanisme traditionnel de représentation du peuple afghan, la Loya Jirga - dont un membre sur huit est une femme, ce qui en soi est une réalisation notable - tout cela constitue des progrès extrêmement importants.
数以百万计的儿童返回学校,100万流离失所者返回该国,消除罂粟种植——以前的主要问题,发动消灭蝗虫,以及在政治方面举行大国民议会,重振富汗这一传统的制宪机制——其中之一的成员是妇女,这本身是一项显著的成果,所有这些都是极为重要的事态发展。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。