1.Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.
有与会针对这种说法指出,“修改”这个词暗含仲裁庭有权对初时命令加以。
2.Au début du mois d'août, 15,8 % seulement des 61 millions de dollars demandés par l'intermédiaire de l'appel global révisé avaient été reçus.
初时,通过经订正联合呼吁程序要求6 100万美元只收到15.8%。
3.Après l'euphorie initiale suscitée par l'instauration de la paix sont apparus les vestiges complexes de deux décennies et demi de conflit armé.
在此间,实现和平初时欣喜已为二十五年武装冲突遗留复杂局面所取代。
4.Le chiffre de juin était légèrement en baisse par rapport à celui de début mai, époque à laquelle on signalait 2,6 millions de personnes déplacées.
初时有记录流离失所为260万,6月份字表明流离失所小幅减少。
5.Il a été dit, en réponse, qu'il serait peut-être nécessaire de préciser à l'alinéa f) que la prorogation d'une mesure préliminaire impliquerait sa conversion en mesure provisoire.
有与会就此指出,(f)项似有必要澄清初时命令则意味着将其转为临时措施。
6.Niigata semble indiquer qu'au moins à l'origine, elle n'a pas été payée parce qu'elle ne s'était pas acquittée de toutes les obligations lui incombant en vertu des contrats.
Niigata似乎指出至少在初时由于它没有履行合同规定所有义务而没有收到付款。
7.Si le nombre des victimes civiles n'a pas encore pu être confirmé, les affrontements avaient déjà entraîné, au début du mois de mai, le déplacement de milliers de personnes.
平民伤亡情况仍然无法确定,但是到5月初时,战斗造成千流离失所。
8.On a toutefois signalé qu'il serait peut-être important de conserver une référence à la “prorogation” de la mesure préliminaire, car ce terme n'était pas expressément mentionné au paragraphe 6.
然而,有与会指出似宜保留提及初时命令“”提法,因为这一用语未明确载于第(6)款。
9.Il a toutefois été estimé qu'il serait peut-être plus simple de dire que le tribunal pouvait prononcer une mesure provisoire qui reprenait tout ou partie du contenu d'une mesure préliminaire.
尽管有表示支持这种观点,但与会指出可能更为简便说法是可颁布含有初时命令所有或部分内容临时措施。
10.Malgré le calendrier très chargé provoqué par l'imprévisible - ou plutôt, devrais-je dire l'imprévisible prévisible -, la délégation jamaïcaine a réussi à s'acquitter des objectifs qu'elle s'était donnés au début du mois.
11.Si les besoins financiers de la Commission ne seront connus que lorsque son budget aura été établi, les crédits actuellement disponibles ne couvriraient les activités de la Commission que pendant une courte période initiale.
要在预算编制完毕后才能知道委员会所有所需经费,但现有资金只能在开初时有限一段时内维持委员会活动。
12.Dans les 48 heures ou tout autre laps de temps court suivant l'expiration du délai accordé à cette partie pour présenter ses arguments, le tribunal arbitral décide s'il doit confirmer, proroger ou modifier une mesure préliminaire”.
13.Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.
14.À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.
15.Une autre inquiétude suscitée par la nouvelle version proposée de l'alinéa e) était que, une fois que le tribunal arbitral avait entendu le défendeur, la mesure préliminaire devenait obsolète et le régime des mesures provisoires devait alors s'appliquer.
16.En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.
17.Cependant, on a fait observer que la suppression de cette phrase risquait de créer un vide car on ne savait pas exactement ce qu'il advenait de la mesure préliminaire après que la partie avait eu la possibilité de présenter ses arguments.
18.Au début du mois de novembre, les deux principales composantes du FLNKS - l'Union calédonienne (UC) et le Palika - ont tenu leurs congrès respectifs et M. Wamytan a été remplacé à la tête de son parti, l'UC, par son ancien adjoint, Pascal Naouna.
19.Sur un total de 1 288 membres du personnel de police de la MINUK sur le terrain au début du mois de décembre, 49 officiers de police de la MINUK restent actuellement au Kosovo, exerçant des fonctions de liaison et de représentation externe.
20.On a fait valoir que ce membre de phrase n'était pas nécessaire, risquait de créer une confusion entre la mesure provisoire et la mesure préliminaire et pouvait être contraire au principe selon lequel une mesure préliminaire avait une durée de vie fixe de 20 jours.