Le capitalisme monopolistique international, pour freiner cette progression du peuple, avait besoin d'un financement accru.
为了阻挡人民的步,国际资本主义垄断要获得额外的资金。
Le capitalisme monopolistique international, pour freiner cette progression du peuple, avait besoin d'un financement accru.
为了阻挡人民的步,国际资本主义垄断要获得额外的资金。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。
Les lois sur la propriété et le fonctionnement des médias semblent souvent favoriser les régimes monopolistiques ou oligopolistiques.
关于媒体所有权和运作的法律,往往似乎助长了垄断或寡头垄断制度。
C'est là un exemple de la façon dont la politique industrielle peut introduire la concurrence sur des marchés monopolistiques.
这个例子说明产业政策可以在垄断市场中引入竞争机制。
Même quand on les confie en partie ou en totalité au secteur privé, c'est souvent selon une configuration monopolistique.
即便将提供这类服务交给私营部门或与,也常常是在垄断结构下行的。
Le caractère monopolistique de l'offre et l'inélasticité de la demande rendaient nécessaire une véritable intervention publique dans la distribution d'eau.
垄断供应的性质和求弹性要求对供水予以重要的公干预。
La croissance internationale ne doit pas être gênée par le protectionnisme ou par des mesures quasi monopolistiques de certaines sociétés multinationales.
不允许保护主义和某些跨国公司准垄断行为阻碍全球的发展。
En revanche, il est aussi arrivé que des grandes coopératives de commercialisation fixent des prix monopolistiques, supérieurs à ceux du marché.
但是,也了解到有大的销售合作社实行垄断定价,导致价格高于竞争条件下的水平。
En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
总的来说,一些得益于垄断做法的存在的势力强大的既得利益集团,在政治和经济上竭力抵制自由化程。
Deux ou plusieurs concurrents, même en situation de monopole naturel, peuvent toutefois être plus efficients qu'un fournisseur monopolistique très peu efficient.
但是, 两个以上的竞争者, 即使在某种自然垄断的情况下, 如果这种自然垄断供应商效率非常低下的话, 也可能会提高效率。
Ces pressions pourraient aboutir à la formation de droits monopolistiques dans un domaine qui sera d'une très grande importance pour le bien-être de l'humanité.
这种压力可能会在对人类福利极为重要的一个领域导致产生垄断权利。
Ceci nécessite des politiques qui s'opposent à la concurrence déloyale, tels que les privilèges monopolistiques ou bureaucratiques et les contraintes administratives compliquées et bureaucratiques inutiles.
这要有政策来对抗不正当竞争,例如垄断或官僚特权、复杂的行政限制和无益的官僚限制。
De plus, les structures et les pratiques monopolistiques et oligopolistiques de certains marchés internationaux réduisent le profit que peuvent tirer les pays en développement du commerce.
更有甚,国际市场的垄断和寡头垄断结构和惯例严重影响着发展中国家的贸易收益。
De toute évidence, un tel procédé ne s'inscrit pas dans une quête de paix et, poursuivant des buts monopolistiques, il n'est pas exempt de mesures coercitives ou de menaces.
显然,这样的做法不是追求和平;也并不放弃任何通过胁迫或威胁达到独霸目的的行径。
Cette différence tient à la structure monopolistique du commerce de gros qui permet la spéculation et s'explique, dans le cas du franchisage, par l'évolution des préférences et des goûts des consommateurs.
这种差别是由于分销批发部分的垄断结构造成的,该结构允许投机行为;在特许经营方面,差别是由于消费者的偏好和口味变化造成的。
Parallèlement, la privatisation des services soulève des inquiétudes liées, par exemple, au risque d'abus de pouvoir monopolistique et à la répartition des gains ou à l'impact sur l'emploi qui en résulteraient.
同时,伴随着人们的关切,例如滥用垄断权力的危险和导致的对利益分配和对就业的影响。
L'absence de réglementation du marché peut avoir des effets pervers, le comportement monopolistique des entreprises équatoriennes du commerce de gros sur le marché intérieur risquant de faire le lit de monopoles étrangers.
市场没有规则的情况可能更遭,这表明国内公司在批发部门的国内垄断行为可能被控制市场的外国垄断所取代。
La monoculture est destinée principalement aux exportations, alors que les pratiques monopolistiques et oligopolistiques des multinationales alimentaires, qui reposent sur les accords de libre échange, entravent le développement des peuples du Sud.
单作物生产主要是为出口,而立足于自由贸易协定的跨国粮食公司的专营和寡头垄断做法阻碍了南方人民的发展。
La privatisation et la libéralisation des services ont soulevé des inquiétudes liées au risque d'abus de pouvoir monopolistique et à la répartition des avantages ou à l'impact sur l'emploi qui en résulteraient.
服务私营化和自由化,使人担心会产生滥用垄断力量的情况,以及因此而产生的利益分配或者对就业的影响。
Or, il apparaît de plus en plus clairement que le contrôle monopolistique du système alimentaire par les sociétés transnationales peut être orienté vers la recherche de profits monopolistiques, qui bénéficient aux entreprises plus qu'aux consommateurs.
然而,越来越清楚的是,跨国公司对食物系统的垄断控制可以牟取垄断利润为目标,使公司获益高于消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。