Ils sont disparus, la perplexité, l’orgueil et la douleur
湮灭了迷茫,骄傲和哀痛。
Ils sont disparus, la perplexité, l’orgueil et la douleur
湮灭了迷茫,骄傲和哀痛。
Nous avons exprimé nos plus vifs regrets face aux pertes subies des deux côtés.
我们对于双方受到人员伤亡最深切哀痛。
Nous partageons leur douleur; nous partageons leur tristesse.
我们与他们一样感到悲伤,我们与他们一样感到哀痛。
Ma délégation exprime sa profonde tristesse face à ces morts inutiles et présente ses sincères condoléances.
我国代团对这些无谓死亡感到哀痛并深切哀悼。
Face à tant de vies perdues, les peuples et les gouvernements d'Amérique centrale sont en deuil et partagent la souffrance des familles des victimes.
中美洲各国政府和人民对这样大量丧哀痛,与死者家属同感悲伤。
Nous soulignons qu'il importe d'aider les victimes du terrorisme et de leur apporter, à elles-mêmes ainsi qu'à leur famille, le soutien matériel et moral dont elles ont besoin.
我们强调必须向恐怖主义受害者提供支助,帮助他们及其家属应付损和哀痛。
La solidarité avec les victimes et leur famille peut consister notamment à leur apporter le soutien dont elles ont besoin pour faire face à leur perte et à leur douleur.
对受害人及其家属声援,可包括向其提供援助和支助,帮助他们应付损和哀痛。
Nous tenons à dire la peine qui est la nôtre devant la violence qui mutile moralement la vie de tant de milliers d'enfants, à chaque instant, en les rendant pour toujours incapables de croire possible une vie civilisée.
我们对继续在道德上摧残数以千计儿童活暴力哀痛,因为它让这些儿童永远无法产能够有文明活希望。
À cet égard, nous voudrions dire notre tristesse devant les nombreuses victimes civiles et manifester une fois encore le souhait du Mexique que des progrès interviennent en faveur d'une solution juste et durable aux conflits qui affectent la région.
在这方面,我们谨我们对无数平民受害者哀痛,并再次西哥希望在公正和持久解决该地区冲突方面取得进展。
J'aimerais tout d'abord, au nom des membres de la Conférence du désarmement, faire part à la délégation australienne de ma profonde tristesse devant le nombre considérable de victimes et les dévastations massives provoqués par les incendies qui ont ravagé l'Australie.
首先,我谨代裁谈会全体成员对澳大利亚代团说,我对贵国火灾造成重大人员伤亡和财产损深切哀痛。
J'ai quitté mon pays endeuillé et révolté contre ce que tous les Libanais - pas la plupart, mais tous - perçoivent comme étant un châtiment collectif injustifié - et aucun châtiment collectif n'est justifié - imposé à la population civile.
我离开我国家时,心中充满哀痛,并强烈谴责对所有黎巴嫩人——不是多数黎巴嫩人,我要说,而是所有黎巴嫩人——认为毫无道理集体惩罚——任何集体惩罚都是没有道理——对平民百姓进行惩罚。
À cet égard, nous voudrions dire combien nous sommes attristés par la mort de fonctionnaires des Nations Unies, victimes d'actes de terrorisme ou de violence, alors qu'ils s'acquittaient de leur noble mission dans des pays comme l'Iraq et d'autres régions touchées par des conflits armés.
在这方面,我们对在伊拉克和其他受武装冲突影响国家执行其崇高使联合国雇员被恐怖主义和暴力夺去深哀痛。
Je voudrais exprimer mon très profond chagrin et mes condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple afghans à l'occasion du séisme qui s'est produit la nuit dernière et a ravagé une partie de ce pays, causant de nouveaux dégâts et apportant de nouvelles souffrances au peuple afghan.
昨天晚上,阿富汗部分地区发地震并遭受破坏,使阿富汗人民遭受了更多伤害和痛苦,请允许我向阿富汗人民和政府最深沉哀痛和同情,并向他们哀悼。
Il sera difficile d'oublier les moments de douleur, d'impuissance et de tristesse de millions de personnes du monde entier, des familles des victimes et de ceux qui ont sacrifié héroïquement leur vie pour sauver celles d'autres personnes, dont les images émouvantes ont fait le tour du monde et sont toujours présentes dans nos esprits.
我们很难忘记那些悲痛时刻,整个世界乃至受害者家人无助和哀痛,我们也很难忘记那些为拯救他人而英勇献身者,他们形象传传遍世界,现在仍深深铭刻在我们脑海中。
Avant de donner la parole à Mme Djaafar, je voudrais lui faire part, ainsi que, par son intermédiaire, au Gouvernement et au peuple algériens, de la tristesse profonde et de la douleur de l'Assemblée générale pour l'épreuve que traverse son pays suite à l'explosion à Alger ce matin et pour les victimes tragiques de cette explosion.
在请贾法尔女士发言之前,我愿向她并通过她向阿尔及利亚政府和人民,大会成员对今天早上该国阿尔及尔发多起爆炸,引发可怕事件并导致惨痛伤亡深感哀痛。
Tout en présentant leurs condoléances pour les attaques terroristes, les Taliban ont nié qu'Oussama ben Laden soit impliqué, et confirmé leur refus d'appliquer les résolutions du Conseil, malgré des tentatives répétées de les convaincre de livrer ben Laden, notamment par le Pakistan, qui lui aussi admettait que les preuves liant ben Laden aux attaques étaient concluantes.
尽管塔利班对恐怖主义攻击哀痛,但是,他们否认乌萨马·本·拉丹参与此事。 尽管各方一再尝试,包括巴基斯坦——同时该国已接受有确实证据明本·拉丹与此次攻击事件有关——尝试劝说他们交出本·拉丹,但是,他们坚持拒绝履行安全理事会各项决议。
Nous saisissons également cette occasion de vous remercier du message de condoléances que vous nous avez adressées, au nom de la Conférence du désarmement, à la suite du terrible tremblement de terre qui a frappé mon pays la semaine dernière, mais nous tenons par-dessus tout à vous remercier pour l'appui, la solidarité et la coopération que tous les pays amis et la communauté internationale nous ont manifestés à la suite de cette catastrophe, qui aura fait 500 morts et des dégâts matériels inestimables.
我们愿借此机会感谢上周我国因地震造成悲剧事件后你代裁军谈判会议哀痛,但首先要感谢你与所有友好国家和国际社会在这场灾难之后共同给予支持、声援与合作,地震给我国造成500人丧和无法计数物质损。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。